Skip to main content

Full text of "Two tragedies of Seneca, Medea and The daughters of Troy"

See other formats


"CM 


ITERSOFTROY 


to 


library 

of  tbe 

of  {Toronto 


Miss  Florence  V*Keys, 


Two   Tragedies  of  Seneca 


Two  Tragedies  of  Seneca 

Medea  and  The  Daughters 
of  Troy 

Rendered  into  English  Verse,  with  an  Introduction 

By 

Ella  Isabel  Harris 


Boston  and  New  York 
Houghton,  Mifflin  and  Company 


M  DCCC  XCIX 


-45 


COPYRIGHT,    1898,    BY  LAMSON,     WOLFFE    AND    COMPANY 

COPYRIGHT,    1899,    BY  ELLA    ISABEL    HARRIS 

ALL    RIGHTS    RESERVED 


CONTENTS 

PAGE 

INTRODUCTION vii 

Sources  of  Senecan  Influence  on  English  Drama. 
Tendencies  of  Senecan  Influence  as   felt   by   English 

Drama. 
Direct  Borrowings  from  Senecan  Tragedies. 

MEDEA  i 


THE  DAUGHTERS  OF  TROY 


45 


INTRODUCTION 


SOURCES     OF     SENECAN     INFLUENCE    ON    ENGLISH 
DRAMA 

THE  interest  of  English  students  in  the  dramas 
of  Seneca  lies  in  the  powerful  influence  exerted  by 
them  upon  the  evolution  of  the  English  drama, 
and  these  translations  have  been  undertaken  in 
the  hope  that  they  may  be  found  useful  to  Eng 
lish  students  of  English  drama. 

Though  all  the  tragedies  ascribed  to  Seneca  are 
not  by  the  same  hand,  yet  they  are  so  far  homo 
geneous  that  in  considering  them  as  a  literary  in 
fluence,  one  is  not  inclined  to  quarrel  with  the 
classification  that  unites  them  under  a  single  name. 
For  the  present  purpose,  therefore,  no  time  need 
be  spent  in  the  discussion  of  their  authorship  or 
exact  date,  but  we  may  turn  at  once  to  look  for 
their  appearance  as  agents  in  the  development  of 
the  modern,  serious  drama.  In  this  relation  it  is 
hardly  possible  to  overestimate  their  determining 
influence  throughout  Europe.  Perhaps  it  may 
have  been  owing  to  the  closer  racial  bond  between 
the  Romans  and  the  French  that  while  the  Sene- 
can  influence  upon  the  drama  in  France  was  so 
overmastering  and  tyrannical,  in  England  the 


Introduction 


native  spirit  was  stronger  to  resist  it,  and  the 
English  drama  at  its  best  remained  distinctively 
English,  the  influence  exercised  over  it  by  the 
Senecan  tragedies  being  rather  formative  than 
dominant. 

Before  the  time  of  Marlowe  and  Shakespeare 
the  forces  that  determined  the  development  of 
the  serious  drama  in  England  were  practically 
twofold :  one  native,  emanating  from  the  morali 
ties  and  miracle  plays  ;  the  other  classic,  and  found 
in  the  tragedies  long  ascribed  to  Seneca.  These 
remnants  of  the  Roman  drama  were  known  to  the 
English  at  a  very  early  date,  were  valued  by  the 
learned  as  the  embodiment  of  what  was  best  in 
ancient  art  and  thought,  and  were  studied  in  the 
Latin  originals  by  pupils  in  the  schools  even 
while  the  schools  were  still  wholly  monastic. 
During  the  latter  half  of  the  sixteenth  century, 
separate  plays  of  Seneca  were  translated  into  Eng 
lish  by  various  authors,  and  in  1581  Thomas 
Newton  collected  these  translations  into  one 
volume,  under  the  title  of  "  Seneca  his  Ten 
Tragedies,  Translated  into  English."  After  an 
examination  of  these  translations  one  can  readily 
understand  why  Elizabeth  felt  the  need  of  an 
English  translation  of  the  Latin  favorite,  and  her 
self  essayed  to  turn  them  into  English  verse.  In 
1702  Sir  Edward  Sherburne  published  transla 
tions  of  three  of  the  plays,  but  the  edition  of  1581 
still  remains  the  only  complete  English  transla 
tion.  From  the  edition  of  1581  I  quote  a  part 


Introduction  xi 


of  the  translation  of  the  beautiful   lines  on  the 
future  life,  Troades,  Act  II.,  Scene  iv. :  — 

"  May  this  be  true,  or  doth  the  Fable  fayne, 

When  corps  is  deade  the  Sprite  to  live  as  yet  ? 

When  Death  our  eies  with  heavy  hand  doth  strain, 
And  fatall  day  our  leames  of  light  hath  shet, 

And  in  the  Tombe  our  ashes  once  be  sat, 
Hath  not  the  soule  likewyse  his  funerall, 

But  stil  (alas)  do  wretches  live  in  thrall  ? 

"  Or  els  doth  all  at  once  togeather  die  ? 

And  may  no  part  his  fatal  howre  delay, 
But  with  the  breath  the  Soule  from  hence  doth  flie? 

And  eke  the  Cloudes  to  vanish  quite  awaye, 
As  danky  shade  fleeth  from  the  poale  by  day  ? 

And  may  no  iote  escape  from  desteny, 
When  once  the  brand  hath  burned  the  body?  " 

In  Sherburne's   translation  of   1702   the  same 
lines  are  rendered  as  follows  :  — 

"  Is  it  a  Truth  ?  or  Fiction  blinds 

Our  fearful  Minds  ? 
That  when  to  Earth  we  Bodies  give, 

Souls  yet  do  live  ? 
That  when  the  Wife  hath  clos'd  with  Cries 

The  Husband's  Eyes, 
When  the  last  fatal  Day  of  Light, 

Hath  spoil'd  our  Sight 
And  when  to  Dust  and  Ashes  turn'd 

Our  Bones  are  urn'd  ; 
Souls  stand  yet  in  nead  at  all 

Of  Funeral, 
But  that  a  longer  Life  with  Pain 

They  still  retain  ? 
Or  dye  we  quite  ?     Nor  ought  we  have 

Survives  the  Grave  ? 
When  like  to  Smoake  immixed  with  skies, 

The  Spirit  flies, 
And  Funeral  Tapers  are  apply'd 

To  th'  naked  Side, 
Whatere  Sol  rising  does  disclose 

Or  setting  shows,"  etc. 


xii  Introduction 


It  is  also  interesting  to  compare  Sherburne's 
version  with  the  earlier  one  in  the  famous  passage 
which  closes  the  chorus  at  the  end  of  the  second 
act  of  the  Medea ;  Newton's  edition  gives  the 
lines  as  follows  :  — 

"  Now  seas  controulde  doe  suffer  passage  free, 

The  Argo  proude  erected  by  the  hand 
Of  Pallas  first,  doth  not  complayne  that  shee, 

Conveyde  hath  back,  the  kynges  unto  theyr  land. 
Eche  whirry  boate  now  scuddes  about  the  deepe 

All  stynts  and  warres  are  taken  cleane  away, 
The  Cities  frame  new  walles  themselves  to  keepe. 

The  open  worlde  lettes  nought  rest  where  it  lay ; 
The  Hoyes  of  Ind  Arexis  lukewarme  leake, 

The  Persians  stout  in  Rhene  and  Albis  streame 
Doth  bath  their  Barkes,  time  shall  in  fine  outbreake 

When  Ocean  wave  shall  open  every  Realme, 
The  Wandering  World  at  Will  shall  open  lye, 

And  Typhis  will  some  newe  founde  Land  survay 
Some  travelers  shall  the  Countreys  farre  escrye, 

Beyonde  small  Thule,  knowen  furthest  at  this  day.'* 

As  given  by  Sherburne  these  lines  are  :  — 

"  The  passive  Main 

Now  yields,  and  does  all  Laws  sustain, 
Nor  the  fam'd  Argo,  by  the  hand 
Of  Pallas  built,  by  Heroes  mann'd, 
Does  now  alone  complain  she  's  forc'd 
To  Sea  ;  each  petty  Boat 's  now  cours'd 
About  the  Deep  ;  no  Boundure  stands, 
New  Walls  by  Towns  in  foreign  Lands 
Are  rais'd  ;  the  pervious  World  in  'ts  old 
Place,  leaves  nothing.     Indians  the  cold 
Araxis  drink,  Albis,  and  Rhine  the  Persians, 
Th'  Age  shall  come,  in  fine 
Of  many  years,  wherein  the  Main 
M'  unloose  the  universal  Chain; 
And  mighty  Tracts  of  Land  be  shown, 
To  Search  of  Elder  Days  unknown, 
New  Worlds  by  some  new  Typhys  found, 
Nor  Thule  be  Earth's  farthest  Bound." 


Introduction  xiii 


That  the  influence  of  Seneca's  plays  upon  the 
English  stage  came  very  directly  may  be  seen  from 
the  facts  known  concerning  their  long  popularity, 
and  the  consideration  in  which  they  were  held  as 
literature,  whether  in  the  original  or  in  translation. 
But  their  influence  was  exerted  not  only  by  direct 
means  ;  the  revival  of  learning  in  Europe  brought 
with  it  a  general  revival  of  the  Latin  influence, 
and  England  in  borrowing  from  Italy  and  France 
borrowed  indirectly  from  Rome.  Among  the 
English  translations  made  in  the  time  of  Eliza 
beth  from  French  and  Italian  authors,  we  find 
the  names  of  dramas  modelled  closely  after  Seneca, 
and  intended  in  their  English  dress  for  presenta 
tion  on  the  English  stage ;  thus  indirectly  also 
was  Senecan  style  and  thought  perpetuated  in  the 
English  drama. 

II 

TENDENCIES    OF    SENECAN     INFLUENCE    AS     FELT    BY 
ENGLISH     DRAMA 

IT  would  hardly  be  possible  to  find  a  stronger 
contrast  than  that  between  these  Senecan  tragedies 
and  the  early  English  drama  as  it  existed  in 
moralities  and  miracle  plays  before  the  classic 
influence  made  itself  felt.  With  perhaps  the 
single  exception  of  "The  Sacrifice  of  Isaac," 
which  in  its  touching  simplicity  is  truly  dramatic, 
the  moralities  and  miracle  plays  are  little  more 
than  vivid  narrative  in  which  events  of  equal 


xiv  Introduction 


magnitude  follow  one  another  in  epic  profusion; 
the  classic  unities  of  time  and  place  are  unknown, 
and,  so  far  as  unity  of  action  is  observed,  it  is 
epic  unity  rather  than  dramatic.  The  characters 
are  little  more  than  puppets  that  pass  across  the 
stage,  moved  by  no  single  inward  spring  of  action, 
but  determined  in  their  movements  by  outward 
forces  or  temporary  emotions. 

In  contradistinction  to  this  epic  profusion  of 
inchoate  external  action,  we  find  the  authors  of 
the  Senecan  tragedies  choosing  for  their  material 
only  the  closing  portion  of  the  myth  which  is 
the  basis  of  their  drama,  and  centring  the  little 
action  they  admit  around  the  crisis  of  a  soul's 
life,  the  real  subject  of  their  drama  being  some 
spiritual  conflict.  This  introspectiveness,  this 
interest  in  spiritual  problems  and  soul  processes, 
we  find  in  the  English  drama  only  after  it  has 
come  under  the  Senecan  influence,  and  it  is  found 
in  its  most  exaggerated  form  in  those  dramas 
which  are  most  closely  modelled  after  the  Sene 
can  pattern.  While  the  first  effect  of  this  influ 
ence  was  to  lessen  the  dramatic  interest,  it  is  only 
as  the  interest  in  the  spiritual  life  is  added  to  the 
wealth  of  external  action  that  the  English  drama 
finds  any  true  principle  of  dramatic  unity.  How 
far  the  stirrings  of  the  Reformation  aided  in  the 
development  of  this  interest  in  soul  problems  is  a 
question  that  the  student  of  dramatic  literature 
cannot  ignore,  but  which  is  outside  the  present 
inquiry. 


Introduction  xv 


The  consciousness  of  the  importance  to  dra 
matic  art  of  an  inner  spiritual  theme  as  a  central 
formative  principle  led  to  the  nicer  differentiation 
of  character,  —  to  the  evolution  of  true  dramatic 
personages  from  the  puppets  of  the  earlier  drama, 
through  a  deeper  inquiry  into  the  inward  springs 
of  action. 

The  centralizing  of  the  visible  presentation 
around  a  spiritual  theme  brought  about  several 
secondary  changes  in  English  drama.  The  nar 
rowing  of  the  field  of  action  necessitated  the 
description  of  past  and  passing  actions,  which, 
though  not  admitted  on  the  stage,  were  necessary 
to  the  understanding  of  the  drama  ;  this  led  to 
the  introduction  of  the  stock  character  of  mes 
senger  and  of  the  long  descriptive  monologues  so 
familiar  in  the  classic  drama.  The  widening  of 
the  interest  in  the  spiritual  conflict  necessitated 
the  objectifying  of  that  conflict,  and  led  to  the 
introduction  of  the  stock  character  of  confidant, 
also  well  known  to  the  Greek  and  Roman  drama, 
and  to  the  further  introduction  of  long  and  pas 
sionate  soliloquy. 

This  influence  exercised  by  the  Senecan  trage 
dies  on  the  material  of  the  English  drama  had  its 
counterpart  in  an  influence  on  the  outward  form, — 
an  influence  no  less  dominant  and  abiding.  The 
tragedies  of  Seneca  are  divided,  without  regard 
to  their  true  organic  structure,  into  five  acts ; 
these  acts  are  separated  by  choruses,  that  bear 
much  the  same  relation  to  the  acts  they  separate 


xvi  Introduction 


as  does  the  orchestral  interlude  of  to-day —  that  is, 
no  real  relation ;  such  hard-and-fast  division  into 
five  parts  by  choruses  unconnected  with  the  action 
is  unknown  to  the  Greek  drama.  The  acts  are 
again  divided  into  scenes,  this  sub-division  being 
dependent  on  the  exits  and  entrances  of  the  dra 
matis  persons,  every  exit  and  entrance  necessi 
tating  a  new  scene. 

The  early  imitators  of  Seneca  copied  their  model 
closely  in  the  arrangement  of  acts  and  scenes,  and 
with  them,  as  with  Seneca,  chorus  and  act  division 
are  wholly  unconnected  with  the  action  of  the 
drama  ;  "  Gorboduc,"  "  Tancred  and  Gismunda," 
and  "  The  Misfortunes  of  Arthur/'  are  the  earliest 
and  most  faithful  English  copies  of  the  Latin 
model.  In  the  Shakespearian  drama  the  adher 
ence  to  this  classic  form  is  less  rigid,  and  the  play 
wright  adds  or  omits  the  choruses  at  will  :  in 
"  Henry  Fifth,"  the  chorus  not  only  separates  the 
acts,  as  in  Seneca,  but  also  speaks  the  prologue ; 
in  "  Pericles,"  where  Gower  speaks  the  prologue 
and  act  interludes,  there  is  also  added  a  lyrical 
monologue  by  the  same  speaker  at  the  opening 
of  the  fourth  scene  of  Act  IV. ;  while  in  "  The 
Winter's  Tale  "  the  use  of  a  chorus  has  dwindled 
to  a  single  monologue  spoken  by  Time  at  the 
opening  of  Act  IV. 

In  the  later  development  of  the  five-act  divi 
sion  the  chorus  falls  away,  and  the  act  division 
becomes  not  formal  but  organic,  and  coincides  with 
the  structural  divisions  of  introduction,  rising 


Introduction  xvii 


action,  climax,  falling  action,  and  catastrophe ; 
this  has  now  become  the  rule  for  the  form  of  the 
modern  serious  drama. 

Besides  the  centralization  of  the  external  action 
around  an  inner  spiritual  theme  and  the  fixing  of 
the  structural  form,  other  less  fundamental  results 
of  the  Senecan  influence  are  evident  in  the  sixteenth 
and  seventeenth  century  English  drama.  The 
Senecan  tragedies  belong  to  the  age  of  the  Julian 
successors  of  Tiberius,  —  an  age  when  reason  had 
lost  its  control,  when  changes  were  wrought  by 
intrigue,  cunning,  and  brute  force ;  when  vicissi 
tudes  of  fortune  and  enormities  of  conduct  were 
witnessed  with  the  same  curiosity  which  is  excited 
by  a  fascinating  drama,  and  with  something  of  the 
same  apathy,  even  when  the  spectator  himself  was 
concerned  in  the  exhibition.  The  effect  of  this 
upon  the  Senecan  tragedy  was  to  expand  the 
limits  of  what  the  dramatic  proprieties  permitted 
to  be  represented  on  the  stage,  to  give  in  place  of 
dramatic  action  brilliant  and  lurid  rhetoric  only, 
and  to  replace  a  true  philosophy  by  a  stoic  fatal 
ism. 

The  tragic  and  lurid  realism  of  action  and 
description  which  especially  differentiate  Seneca 
from  the  Greeks  found  its  way  into  England  by 
a  double  stream ;  that  is,  not  only  directly  from 
his  dramas,  but  also  through  the  channel  of  con 
temporary  Italian  tragedy,  a  tragedy  which  Klein 
in  his  "  Geschichte  des  Dramas  "  describes  as  a 
horrible  caricature  of  the  Senecan  tragedy,  where 


xviii  Introduction 


the  pity  and  fear  of  the  Greeks  are  turned  to 
shuddering  horror  and  crocodile  tears.  The  re 
sult  is  seen  in  the  riot  of  bloodshed  and  lust  of 
the  so-called  tragedy  of  blood.  What  Mr.  J.  A. 
Symonds  says  of  Marlowe's  cc  Tamberlane "  is 
true  of  this  entire  school :  "  Blood  flows  in  rivers, 
shrieks,  and  groans,  and  curses  mingle  with  hea 
ven-defying  menaces  and  ranting  vaunts.  The 
action  is  one  tissue  of  violence  and  horror."  Even 
Shakespeare  reflects  this  influence,  and  in  "  Ham 
let,"  "  Lear,"  and  "  Macbeth,"  we  still  find  this 
bloody  and  sensational  tendency,  though  it  is  puri 
fied  of  its  worst  extravagances. 

We  have  spoken  of  the  two  characters  of 
messenger  and  confidant  which  modern  drama 
owes  to  the  nobler  Senecan  influence  ;  it  is  to  the 
less  admirable  influence  of  his  sensational  real 
ism  that  we  owe  the  introduction  of  supernatural 
agencies,  —  of  witches,  ghosts,  and  apparitions  ; 
these  are  often  little  more  than  stage  machin 
ery  :  in  Shakespeare,  however,  we  find  them 
transmuted  into  powerful  adjuncts  to  the  dra 
matic  effect ;  compare  the  ghost  of  Tybalt,  that 
appears  to  Juliet  when  she  takes  the  sleeping  po 
tion,  with  that  of  Medea's  brother,  that  appears 
to  Medea  in  the  last  act  of  the  Senecan  tragedy 
of  that  name  ;  note,  too,  the  use  of  the  ghost  in 
"  Macbeth,"  in  "  Julius  Caesar,"  and  in  "  Ham 
let." 

The  stoic  fatalism  which  runs  like  a  dark  thread 
through  these  tragedies  of  blood  is,  in  the  English 


Introduction  xix 


as  in  the  Senecan  tragedy,  the  natural  concomitant 
of  all  this  sensational  horror,  and  is  evident  in  the 
texture  of  the  dramas  and  the  character  of  the 
personages,  and  in  original  as  well  as  in  quoted 
passages. 

Ill 

DIRECT    BORROWINGS    FROM    SENECAN    TRAGEDIES 

WE  need  give  but  little  space  to  remarks  upon 
the  extent  to  which  English  dramatists  borrowed 
directly  from  the  Roman  tragedies,  for  such  bor 
rowings  were  of  far  less  moment  in  the  evolution 
of  the  modern  drama  than  the  more  fundamental 
imitation  of  form  and  structure  already  noted ; 
their  chief  interest  indeed  lies  outside  the  scope 
of  dramatic  study,  and  is  to  be  found  in  the  fact 
that  they  serve  to  mark  English  sympathy  for 
certain  phases  of  Roman  thought. 

The  adornment  of  new  tragedies  by  portions 
borrowed  from  Seneca  calls  into  use  most  fre 
quently  the  phrases  which  are  the  expression  of  a 
dark  and  hopeless  philosophy.  The  fatalism 
referred  to  in  preceding  lines  as  characterizing  the 
Elizabethan  tragedies  of  blood  had  a  strong  hold 
upon  the  English  mind  from  a  much  earlier  date. 
One  need  not  wonder  that  the  thought  which 
colored  so  early  a  poem  as  Beowulf,  and  which 
came  to  the  surface  in  the  conscious  philosophy 
of  a  later  time  to  reenter  literature  in  the  works 
of  Alexander  Pope,  should  have  attracted  the 


xx  Introduction 


attention  of  Englishmen  of  the  sixteenth  century 
when  they  found  it  in  a  writer  of  such  literary 
prestige  and  philosophic  renown  as  Seneca. 

A  careful  reader  of  Seneca  will  recognize  the 
borrowings  of  English  dramatists  the  more  readily 
as  such  borrowings  follow  closely  not  only  the 
thought  but  the  language  of  the  original. 

Mr.  John  W.  Cunliffe,  in  his  monograph  on 
"  The  Influence  of  Seneca  on  English  Tragedy," 
has  given  a  careful  and  detailed  comparison  with 
their  originals  of  Senecan  passages  in  "  The  Mis 
fortunes  of  Arthur."  In  a  less  detailed  way  he 
indicates  the  borrowings  of  other  English  authors ; 
on  pages  25,  26  of  his  book  we  find :  — 

"  Seneca  had  written  in  the  c  Agamemnon/ 
1  Per  scelera  semper  sceleribus  tutum  est  iter/ 

This  is  translated  by  Studley  :  — 

'  The   safest  path  to  mischiefe  is  by  mischiefe  open 
still.' 

Thomas  Hughes  has  it,  in  c  The  Misfortunes  of 
Arthur/  I.  4  :  — 

4  The  safest  passage  is  from  bad  to  worse.' 

Marston,  in  c  The  Malcontent/  V.  2  :  — 
c  Black  deed  only  through  black  deed  safely  flies.' 

Shakespeare,  in  '  Macbeth/  III.  2  :  — 

4  Things  bad  begun  make  strong  themselves  by  ill.' 


Introduction  xxi 


Jonson,  in  c  Catiline,'  1.2:  — 

'The  ills  that  I  have  done  cannot  be  safe 
But  by  attempting  greater.' 

Webster,  in  c  The  White  Devil/  II.  i  :  — 
c  Small  mischiefs  are  by  greater  made  secure.' 

Lastly,  in  Massinger's  c  Duke  of  Milan,'  II.   i, 
Francisca  says  :  — 

c  All  my  plots 

Turn  back  upon  myself,  but  I  am  in, 
And  must  go  on ;   and  since  I  have  put  off 
From  the  shore  of  innocence,  guilt  be  now  my  pilot ! 
Revenge  first  wrought  me;    murder's  his  twin  brother: 
One  deadly  sin  then  help  me  cure  another.'  " 

On  page  78  he  quotes  the  following  also  from 
"  Richard  Third,"  IV.  2:  — 

"  Uncertain  way  of  gain  !      But  I  am  in 
So  far  in  blood  that  sin  will  pluck  on  sin." 

The  student  will  surmise  that  phrases  of  Seneca 
can  be  traced  through  much  of  English  tragedy, 
and  that  a  careful  reader  is  likely  to  have  little 
difficulty  in  bringing  together  passages  inspired 
by  the  Roman  tragedies. 

A  full  comparative  study  of  the  structural 
form  of  the  Senecan  and  of  the  early  English 
regular  drama  will  be  found  in  Rudolf  Fischer's 
"  Kunstentwicklung  der  Englische  Tragodie." 
Symonds  in  his  "  Shakespeare's  Predecessors," 


xxii  Introduction 


and  Klein  in  his  "  Geschichte  des  Dramas,"  also 
touch  on  the  debt  of  the  modern  drama  to  the 
Roman  tragedies. 

In  the  translations  that  follow,  I  have  endea 
vored  without  doing  violence  to  English  idioms 
to  give  a  strictly  literal  translation  of  the  Latin 
originals,  using  as  my  text  the  edition  of  F.  Leo. 
I  wish  to  express  my  indebtedness  to  Prof.  Albert 
S.  Cook,  and  to  Drs.  Elisabeth  Woodbridge  and 
M.  Anstice  Harris,  for  criticism  of  the  translation, 
not  only  with  reference  to  its  fidelity  to  the  origi 
nal,  but  also  with  regard  to  its  English  dress. 


MEDEA 


DRAMATIS  PERSONAE 

JASON. 

CREON. 

MEDEA. 

NURSE. 

MESSENGER. 

CHORUS  OF  CORINTHIAN  WOMEN. 

SCENE  —  Corinth. 


MEDEA 

ACT    I 

SCENE  I 

Medea  [alone] .     Ye  gods  of  marriage  ; 
Lucina,  guardian  of  the  genial  bed ; 
Pallas,  who  taught  the  tamer  of  the  seas 
To  steer  the  Argo  ;  stormy  ocean's  lord  ; 
Titan,  dividing  bright  day  to  the  world ;  5 

And  thou  three-formed  Hecate,  who  dost  shed 
Thy  conscious  splendor  on  the  hidden  rites  ! 
Ye  by  whom  Jason  plighted  me  his  troth ; 
And  ye  Medea  rather  should  invoke : 
Chaos  of  night  eternal ;  realm  opposed  10 

To  the  celestial  powers  ;  abandoned  souls  ; 
Queen  of  the  dusky  realm  ;  Persephone 
By  better  faith  betrayed  ;  you  I  invoke, 
But  with  no  happy  voice.     Approach,  approach, 
Avenging  goddesses  with  snaky  hair,  15 

Holding  in  blood-stained  hands  your  sulphurous 

torch  ! 

Come  now  as  horrible  as  when  of  yore 
Ye  stood  beside  my  marriage-bed ;  bring  death 
To  the  new  bride,  and  to  the  royal  seed, 
And  Creon  ;  worse  for  Jason  I  would  ask  —      20 


4  Seneca  Act  I 

Life !     Let  him  roam  in  fear  through  unknown 

lands, 

An  exile,  hated,  poor,  without  a  home ; 
A  guest  now  too  well  known,  let  him,  in  vain, 
Seek  alien  doors,  and  long  for  me,  his  wife ! 
And,  yet  a  last  revenge,  let  him  beget  25 

Sons  like  their  father,  daughters  like  their  mother  ! 
'Tis  done ;  revenge  is  even  now  brought  forth  — 
I  have  borne  sons  to  Jason.     I  complain 
Vainly,  and  cry  aloud  with  useless  words, 
Why  do  I  not  attack  mine  enemies  ?  30 

I  will  strike  down  the  torches  from  their  hands, 
The  light  from  heaven,     Does  the  sun  see  this, 
The  author  of  our  race,  and  still  give  light  ? 
And,  sitting  in  his  chariot,  does  he  still 
Run  through  the  accustomed  spaces  of  the  sky,  35 
Nor  turn  again  to  seek  his  rising  place, 
And  measure  back  the  day  ?     Give  me  the  reins  ; 
Father,  let  me  in  thy  paternal  car 
Be  borne  aloft  the  winds,  and  let  me  curb 
With  glowing  bridle  those  thy  fiery  steeds !         4° 
Burn  Corinth;  let  the  parted  seas  be  joined! 
This  still  remains  —  for  me  to  carry  up 
The  marriage  torches  to  the  bridal  room, 
And,  after  sacrificial  prayers,  to  slay 
The  victims  on  their  altars.     Seek,  my  soul —   45 
If  thou  still  livest,  or  if  aught  endures 
Of  ancient  vigor  —  seek  to  find  revenge 
Through  thine  own  bowels ;  throw  off  woman's 

fears, 
Intrench  thyself  in  snowy  Caucasus. 


Scene  II  Medea 


All  impious  deeds  Phasis  or  Pontus  saw,  50 

Corinth  shall  see.  Evils  unknown  and  wild, 
Hideous,  frightful  both  to  earth  and  heaven, 
Disturb  my  soul,  —  wounds,  and  the  scattered 

corpse, 

And  murder.     I  remember  gentle  deeds, 
A  maid  did  these  ;  let  heavier  anguish  come,      55 
Since  sterner  crimes  befit  me  now,  a  wife  ! 
Gird  thee  with  wrath,  prepare  thine  utmost  rage, 
That  fame  of  thy  divorce  may  spread  as  far 
As  of  thy  marriage  !     Make  no  long  delay. 
How  dost   thou   leave   thy  husband  ?     As  thou 

cam'st.  60 

Homes  crime  built  up,  by  crime  must  be  dissolved. 


SCENE  II 

Enter   Chorus   of  Corinthian  women,  singing  the  marriage 
song  of  Jason   and   Creusa. 

Chorus.     Be  present  at  the  royal  marriage  feast, 
Ye  gods  who  sway  the  scepter  of  the  deep, 
And  ye  who  hold  dominion  in  the  heavens ; 
With  the  glad  people  come,  ye  smiling  gods !     65 
First  to  the  scepter-bearing  thunderers 
The  white-backed  bull  shall  stoop  his  lofty  head; 
The  snowy  heifer,  knowing  not  the  yoke, 
Is  due  to  fair  Lucina ;  and  to  her 
Who  stays  the  bloody  hand  of  Mars,  and  gives  7° 
To  warring  nations  peace,  who  in  her  horn 
Holds  plenty,  sacrifice  a  victim  wild. 


6  Seneca  Act  I 

Thou  who  at  lawful  bridals  dost  preside. 
Scattering  darkness  with  thy  happy  hands. 
Come  hither  with  slow  step,  dizzy  with  wine,      75 
Binding  thy  temples  with  a  rosy  crown. 
Thou  star  that  bringest  in  the  day  and  night, 
Slow-rising  on  the  lover,  ardently 
For  thy  clear  shining  maids  and  matrons  long. 
In  comeliness  the  virgin  bride  excels  80 

The   Athenian    women,   and    the    strong-limbed 

maids 

Of  Sparta's  unwalled  town,  who  on  the  top 
Of  high  Taygetus  try  youthful  sports  ; 
Or  those  who  in  the  clear  Aonian  stream, 
Or  in  Alpheus'  sacred  waters  bathe.  85 

The  child  of  the  wild  thunder,  he  who  tames 
And  fits  the  yoke  to  tigers,  is  less  fair 
Than  the  Ausonian  prince.     The  glorious  god 
Who  moves  the  tripod,  Dian's  brother  mild ; 
The  skillful  boxer  Pollux  ;   Castor,  too,  9° 

Must  yield  the  palm  to  Jason.     O   ye  gods 
Who  dwell  in  heaven,  ever  may  the  bride 
Surpass  all  women,  he  excel  all  men  ! 
Before  her  beauty  in  the  women's  choir 
The  beauty  of  the  other  maids  grows  dim  ;         95 
So  with  the  sunrise  pales  the  light  of  stars, 
So    when    the    moon    with    brightness    not    her 

own 

Fills  out  her  crescent  horns,  the  Pleiads  fade. 
Her  cheeks  blush  like  white  cloth  'neath  Tyrian 

dyes, 
Or  as  the  shepherd  sees  the  light  of  stars  100 


Scene  II  Medea 


Grow  rosy  with  the  dawn.     O  happy  one, 
Accustomed  once  to  clasp  unwillingly 
A  wife  unloved  and  reckless,  snatched  away 
From    that   dread    Colchian    marriage,   take   thy 

bride, 

The  ^Eolian  virgin — 'tis  her  father's  will.          105 
Bright  offspring  of  the  thyrsus-bearing  god, 
The  time  has  come  to  light  the  torch  of  pine; 
With  ringers  dripping  wine  put  out  the  fires, 
Sound  the  gay  music  of  the  marriage  song, 
Let  the  crowd  pass  their  jests  ;  'tis  only  she      no 
Who  flies  her  home  to  wed  a  stranger  guest, 
Need  steal  away  into  the  silent  dark. 


ACT   II 

SCENE  I 
Medea,  Nurse. 

Medea.     Alas,  the  wedding  chorus  strikes  my 

ears  ; 

Now  let  me  die  !     I  could  not  hitherto 
Believe  —  can  hardly  yet  believe  such  wrong.    "5 
And  this  is  Jason's  deed?     Of  father,  home. 
And  kingdom  reft,  can  he  desert  me  now, 
Alone  and  in  a  foreign  land  ?     Can  he 
Despise  my  worth  who  saw  the  flames  and  seas 
By    my    art    conquered  ?    thinks,    perchance,   all 

crime  120 

Exhausted  !     Tossed  by  every  wave  of  doubt, 
I  am  distracted,  seeking  some  revenge. 
Had  he  a  brother's  love  —  he  has  a  bride ; 
Through  her  be  thrust  the  steel!    Is  this  enough? 
If  Grecian  or  barbarian  cities  know  125 

Crime  that  this  hand  knows  not,  that  crime  be 

done ! 

Thy  sins  return  to  mind  exhorting  thee : 
The  far-famed  treasure  of  a  kingdom  lost ; 
Thy  little  comrade,  wicked  maid,  destroyed, 
Torn  limb  from  limb  and  scattered  on  the  sea   13° 
An  offering  to  his  father ;  Pelias  old 
Killed  in  the  boiling  cauldron.     I  have  shed 


Scene  I  Medea 


Blood  often  basely,  but  alas  !  alas  ! 
'Twas  not  in  wrath,  unhappy  love  did  all ! 
Had  Jason  any  choice,  by  foreign  law  135 

And  foreign  power  constrained?     He  could  have 

bared 

His  breast  to  feel  the  sword.     O  bitter  grief, 
Speak  milder,  milder  words.     Let  Jason  live ; 
Mine  as  he  was,  if  this  be  possible, 
But,  if  not  mine,  still  let  him  live  secure,  140 

To  spare  me  still  the  memory  of  my  gift ! 
The  fault  is  Creon's ;  he  abuses  power 
To  annul  our  marriage,  sever  strongest  ties, 
And  tear  the  children  from  their  mother's  breast ; 
Let  Creon  pay  the  penalty  he  owes.  145 

I'll  heap  his  home  in  ashes,  the  dark  flame 
Shall  reach  Malea's  dreaded  cape,  where  ships 
Find  passage  only  after  long  delay. 

Nurse.     Be  silent,  I  implore  thee,  hide  thy  pain 
Deep  in  thy  bosom.     He  who  quietly  150 

Bears    grievous    wounds,    with    patience,    and    a 

mind 

Unshaken,  may  find  healing.  Hidden  wrath 
Finds  strength,  when  open  hatred  loses  hope 
Of  vengeance. 

Medea.  Light  is  grief  that  hides  itself, 

And    can    take  counsel.     Great  wrongs    lie   not 
hid.  i5S 

I  am  resolved  on  action. 

Nurse.  Foster-child, 

Restrain  thy  fury ;  hardly  art  thou  safe 
Though  silent. 


io  Seneca  Act  II 

Medea.  Fortune  tramples  on  the  meek, 

But  fears  the  brave. 

Nurse.  This  is  no  place  to  show 

That  thou  hast  courage. 

Medea.  It  can  never  be          160 

That  courage  should  be  out  of  place. 

Nurse.  To  thee, 

In  thy  misfortune,  hope  points  out  no  way. 

Medea.     The  man  who  cannot  hope  despairs 
of  naught. 

Nurse.     Colchis  is  far  away,  thy  husband  lost ; 
Of  all  thy  riches  nothing  now  remains.  165 

Medea.     Medea  now  remains !      Here's   land 

and  sea, 
Fire  and  sword,  god  and  the  thunderbolt. 

Nurse.     The  king  is  to  be  feared. 

Medea.  I  claim  a  king 

For  father. 

Nurse.     Hast  thou  then  no  fear  of  arms  ? 

Medea.     I,  who  saw  warriors  spring  from  earth  ? 

Nurse.  Thou'lt  die  !    170 

Medea.     I  wish  it. 

Nurse.  Flee ! 

Medea.  Nay,  I  repent  of  flight. 

Nurse.     Thou  art  a  mother. 

Medea.  And  thou  seest  by  whom. 

Nurse.     Wilt  thou  not  fly  ? 

Medea.  I  fly,  but  first  revenge. 

Nurse.     Vengeance  may  follow  thee. 

Medea.  I  may,  perchance, 

Find  means  to  hinder  it. 


Scene  II  Medea  II 

Nurse.  Restrain  thyself        175 

And  cease  to  threaten  madly ;  it  is  well 
That  thou  adjust  thyself  to  fortune's  change. 

Medea.     My    riches,    not    my    spirit,    fortune 

takes. 

The  hinge  creaks,  —  who  is  this  ?     Creon  himself, 
Swelling  with  Grecian  pride.  180 


SCENE  II 
Creon  with  Attendants,  Medea. 

Creon.     What,  is  Medea  of  the  hated  race 
Of  Colchian  ^etes,  not  yet  gone  ? 
Still  she  is  plotting  evil ;  well  I  know 
Her  guile,  and  well  I  know  her  cruel  hand. 
Whom  does  she  spare,  or  whom  let  rest  secure  ?   185 
Verily  I  had  thought  to  cut  her  off 
With  the  swift  sword,  but  Jason's  prayers  availed 
To  spare  her  life.     She  may  go  forth  unharmed 
If  she  will  set  our  city  free  from  fear. 
Threatening  and  fierce,  she  seeks  to  speak  with 
us ;  190 

Attendants,  keep  her  off,  bid  her  be  still, 
And  let  her  learn  at  last,  a  king's  commands 
Must  be  obeyed.     Go,  haste,  and  take  her  hence. 

Medea.     What  fault  is  punished  by  my  banish 
ment  ? 

Creon.     A  woman,  innocent,  may  ask,  ( What 
fault  ? '  195 

Medea.     If  thou  wilt  judge,  examine. 


12  Seneca  Act  II 

Creon.  Kings  command. 

Just  or  unjust,  a  king  must  be  obeyed. 

Medea.     An   unjust  kingdom  never  long  en 
dures. 

Creon.     Go  hence  !     Seek  Colchis  ! 

Medea.  Willingly  I  go  ; 

Let  him  who  brought  me  hither  take  me  hence.  200 

Creon.     Thy  words   come  late,  my  edict   has 
gone  forth. 

Medea.     The  man  who  judges,  one  side  still 

unheard, 
Were  hardly  a  just  judge,  though  he  judge  justly. 

Creon.     Pelias   for  listening  to  thee  died,  but 

speak, 
I  may  find  time  to  hear  so  good  a  plea.  205 

Medea.     How   hard  it  is  to  calm   a  wrathful 

soul, 

How  he  who  takes  the  scepter  in  proud  hands 
Deems  his  own  will  sufficient,  I  have  learned ; 
Have  learned  it  in  my  father's  royal  house. 
For  though  the  sport  of  fortune,  suppliant,        210 
Banished,  alone,  forsaken,  on  all  sides 
Distressed,  my  father  was  a  noble  king. 
I  am  descended  from  the  glorious  sun. 
What  lands  the  Phasis  in  its  winding  course 
Bathes,  or  the  Euxine  touches  where  the  sea      215 
Is  freshened  by  the  water  from  the  swamps, 
Or  where  armed  maiden  cohorts  try  their  skill 
Beside  Thermodon,  all  these  lands  are  held 
Within  my  father's  kingdom,  where  I  dwelt 
Noble  and  happy  and  with  princely  power.        220 


Scene  II  Medea 


He  whom  kings  seek,  sought  then  to  wed  with  me. 
Swift,  fickle  fortune  cast  me  headlong  forth, 
And  gave  me  exile.     Put  thy  trust  in  thrones  — 
Such  trust  as  thou  mayst  put  in  what  light  chance 
Flings  here  and  there  at  will  !     Kings  have  one 

power,  225 

A  matchless  honor  time  can  never  take  : 
To  help  the  wretched,  and  to  him  who  asks 
To  give  a  safe  retreat.     This  I  have  brought 
From  Colchis,  this  at  least  I  still  can  claim  : 
I  saved  the  flower  of  Grecian  chivalry,  230 

Achaian  chiefs,  the  offspring  of  the  gods  ; 
It  is  to  me  they  owe  their  Orpheus 
Whose  singing  melted  rocks  and  drew  the  trees  ; 
Castor  and  Pollux  are  my  twofold  gift  ; 
Boreas'  sons,  and  Lynceus  whose  sharp  eye       235 
Could  pierce  beyond  the  Euxine,  are  my  gift, 
And  all  the  Argonauts.      Of  one  alone, 
Fhe  chief  of  chiefs,  I  do  not  speak;  for  him 
Thou  owest  me  naught  ;  those  have  I  saved  for 

thee, 

This  one  is  mine.    Rehearse,  now,  all  my  crime  ;  240 
Accuse  me  ;   I  confess  ;  this  is  my  fault  — 
I  saved  the  Argo  !     Had  I  heard  the  voice 
Of  maiden  modesty  or  filial  love, 
Greece  and  her  leaders  had  regretted  it, 
And  he,  thy  son-in-law,  had  fallen  first  245 

A  victim  to  the  fire-belching  bull. 
Let  fortune  trample  on  me  as  she  will, 
My  hand  has  succored  princes,  I  am  glad  ! 
Assign  the  recompense  for  these  my  deeds, 


I4  Seneca  Act  II 

Condemn  me  if  thou  wilt,  but  tell  the  fault.       250 
Creon,  I  own  my  guilt  —  guilt  known  to  thee 
When  first,  a  suppliant,  I  touched  thy  knees,  ^ 
And    asked  with   outstretched   hands    protecting 

aid. 

Again  I  ask  a  refuge,  some  poor  spot 
For  misery  to  hide  in  ;  grant  a  place 
Withdrawn,  a  safe  asylum  in  thy  realm, 
If  I  must  leave  the  city. 

Creon.      I   am   no  prince  who  rules  with  cruel 

sway, 

Or  tramples  on  the  wretched  with  proud  foot. 
Have  I  not  shown  this  true  by  choosing  him    260 
To  be  my  son-in-law  who  is  a  man 
Exiled,  without  resource,  in  fear  of  foes  ? 
One  whom  Acastus,  king  of  Thessaly, 
Seeks  to  destroy,  that  so  he  may  avenge 
A  father  weak  with  age,  bowed  down  with  years,  265 
Whose   limbs   were    torn    asunder?      That    foul 

crime 

His  wicked  sisters  impiously  dared 
Tempted  by  thee  ;  if  thou  wouldst  say  the  deed 
Was  Jason's,  he  can  prove  his  innocence  ; 
No    guiltless    blood    has    stained    him,    and    his 

'   hands 
Touched    not    the  sword,  are  yet  unstained   by 

thee. 

Foul  instigator  of  all  evil  deeds, 
With  woman's  wantonness  in  daring  aught. 
And    man's    courageous    heart  —  and    void    of 
shame, 


Scene  II  Medea 


•ht. 

280 


Go,  purge  our  kingdom  ;  take  thy  deadly  herbs   275 
*ree  us  from  fear;  dwelling  in  other  lands 
Afar,  invoke  the  gods. 

^Medea.  Thou  bidst  me  go  ? 

Give  back  the  ship  and  comrade  of  my  flio-ht 
Why  bid  me  go  alone  ?      Not  so  I  came.  * 
If  thou  fear  war,  both  should  go  forth,  nor  choice 
Be  made  between  two  equally  at  fault  • 
That  old  man  fell  for  Jason's  sake  ;  impute 
I  o  Jason  flight,  rapine,  a  brother  slain, 
And  a  deserted  father  ;  not  all  mine 
The  crimes  to  which  a  husband  tempted  me  •    285 
lis  true  I  sinned,  but  never  for  myself. 

Creon.f     Thou  shouldst  begone,  why  waste  the 
time  with  words  ? 

Medea.     I  go,  but  going  make  one  last  request  : 
Let  not  a  mother's  guilt  drag  down  her  sons 

Cram      Go   as  a  father  I  will  succor  them,    290 
And  with  a  father's  care. 

By  future  hopes, 

By  the  king  s  happy  marriage,  by  the  strength 
Of  thrones,  which  fickle  fortune  sometimes  shakes 
1  pray  thee  grant  the  exile  some  delay 
That  she,  perchance  about  to  die,  may  press     295 
A  last  kiss  on  her  children's  lips. 

Creon.  TI 

T;  .  1  nou  seekst 

ime  to  commit  new  crime. 

J¥'dea:  In  so  brief  time 

What  crime  were  possible  ? 

P  C7?;/'  No  time  too  short 

£or  him  who  would  do  ill. 


X6  Seneca  Act  n 

Medea.  Dost  thou  deny 

To  misery  short  space  for  tears  ? 

Creon.  '  Deep  dread  30° 

Warns  me  against  thy  prayer  ;  yet  I  will  grant 
One  day  in  which  thou  mayst  prepare  for  flight. 

Medea.     Too   great   the  favor  !      Of  the  time 

allowed, 
Something  withdraw.      I  would  depart  in  haste. 

Creon.     Before  the  coming  day  is  ushered  in  3°5 
By  Phoebus,  leave  the  city  or  thou  diest. 
The  bridal  calls  me,  and  I  go  to  pay 
My  vows  to  Hymen. 

SCENE   III 

Chorus.     He  rashly  ventured  who  was  first  to 

make 

In  his  frail  boat  a  pathway  through  the  deep  ;   310 
Who  saw  his  native  land  behind  him  fade 
In  distance  blue ;  who  to  the  raging  winds 
Trusted  his  life,  his  slender  keel  between 
The  paths  of  life  and  death.     Our  fathers  dwelt 
In  an  unspotted  age,  and  on  the  shore 
Where  each  was  born  he  lived  in  quietness, 
Grew  old  upon  his  father's  farm  content ; 
With  little  rich,  he  knew  no  other  wealth 
Than  his  own  land  afforded.     None  knew  yet 
The  changing  constellations,  nor  could  use 
As  guides  the  stars  that  paint  the  ether;  none 
Had  learned  to  shun  the  rainy  Hyades, 


Scene  III  Medea  17 

The  Goat,  or  Northern  Wain,  that  follows  slow 

By  old  Bootes  driven  ;  none  had  yet 

To  Boreas  or  Zephyr  given  names.  325 

Rash  Tiphys  was  the  first  to  tempt  the  deep 

With  spreading  canvas  ;  for  the  winds  to  write 

New  laws  ;  to  furl  the  sail ;  or  spread  it  wide 

When  sailors  longed  to  fly  before  the  gale, 

And  the  red  topsail  fluttered  in  the  breeze.        33° 

The  world  so  wisely  severed  by  the  seas 

The  pine  of  Thessaly  united,  bade 

The  distant  waters  bring  us  unknown  fears. 

The  cursed  leader  paid  hard  penalty 

When  the  two  cliffs,  the  gateway  of  the  sea,       335 

Moved  as  though  smitten  by  the  thunderbolt, 

And  the  imprisoned  waters  smote  the  stars. 

Bold  Tiphys  paled,  and  from  his  trembling  hand 

Let  fall  the  rudder;  Orpheus'  music  died, 

His  lyre  untouched ;  the  Argo  lost  her  voice.  340 

When,  belted  by  her  girdle  of  wild  dogs, 

The  maid  of  the  Sicilian  straits  gives  voice 

From  all  her  mouths,  who  fears  not  at  her  bark  ? 

Who  does  not  tremble  at  the  witching  song 

With  which  the  Sirens  calm  the  Ausonian  sea  ?  345 

The  Thracian  Orpheus'  lyre  had  almost  forced 

Those  hinderers  of  ships  to  follow  him  ! 

What  was  the  journey's  prize  ?     The  golden  fleece, 

Medea,  fiercer  than  the  raging  sea,  — 

Worthy  reward  for  those  first  mariners  !  350 

The  sea  forgets  its  former  wrath  ;  submits 

To  the  new  laws  ;  and  not  alone  the  ship 

Minerva  builded,  manned  by  sons  of  kings, 


1 8  Seneca  Act  II 

Finds  rowers  ;  other  ships  may  sail  the  deep. 
Old  metes  are  moved,  new  city  walls  spring  up  355 
On  distant  soil,  and  nothing  now  remains 
As  it  has  been.     The  cold  Araxes'  stream 
The  Indian  drinks ;  the  Persian  quaffs  the  Rhine  ; 
And  the  times  come  with  the  slow-rolling  years 
When    ocean    shall    strike    off  the    chains    from 
earth,  360 

And  a  great  world  be  opened.     Tiphys  then, 
Another  Tiphys,  shall  win  other  lands, 
And  Thule  cease  to  be  earth's  utmost  bound. 


ACT    III 

SCENE  I 

Medea,  Nurse. 

Nurse.     Stay,  foster-child,  why  fly   so    swiftly 

hence  ? 

Restrain  thy  wrath  !  curb  thy  impetuous  haste  !  365 
As  a  Bacchante,  frantic  with  the  god 
And  filled  with  rage  divine,  uncertain  walks 
The  top  of  snowy  Pindus  or  the  peak 
Of  Nyssa,  so  Medea  wildly  goes 
Hither  and  thither  ;  on  her  cheek  the  stain        370 
Of  bitter  tears,  her  visage  flushed,  her  breast 
Shaken  by  sobs.     She  cries  aloud,  her  eyes 
Are  drowned  in  scalding  tears  ;  again  she  laughs  ; 
All  passions  surge  within  her  soul ;  she  stays 
Her  steps,  she  threatens,  makes  complaint,  weeps, 

groans.  375 

Where  will  she  fling  the  burden  of  her  soul  ? 
Where  wreak  her  vengeance  ?    where  will  break 

this  wave 

Of  fury  ?     Passion  overflows  !  she  plans 
No  easy  crime,  no  ordinary  deed. 
She  conquers  self;  I  recognize  old  signs  380 

Of  raging  ;  something  terrible  she  plans, 
Some  deed  inhuman,  devilish,  and  wild. 
Ye  gods,  avert  the  horrors  I  foresee  ! 

19 


2O  Seneca  Act  III 

Medea.     Dost  thou  seek  how  to  show  thy  hate, 

poor  wretch  ? 

Imitate  love  !     And  must  I  then  endure  385 

Without  revenge  the  royal  marriage-torch  ? 
Shall  this  day  prove  unfruitful,  sought  and  gained 
Only  by  earnest  effort  ?     While  the  earth 
Hangs  free  within  the  heavens  ;  while  the  vault 
Of  heaven  sweeps  round  the  earth  with  change 
less  change ;  390 
While    the    sands     lie    unnumbered ;    while    the 

day 

Follows  the  sun,  the  night  brings  up  the  stars ; 
Arcturus  never  wet  in  ocean's  wave 
Rolls  round  the  pole ;  while  rivers  seaward  flow, 
My  hate  shall  never  cease  to  seek  revenge.        395 
Did  ever  fierceness  of  a  ravening  beast ; 
Or  Scylla  or  Charybdis  sucking  down 
The  waters  of  the  wild  Ausonian 
And  the  Sicilian  seas  ;  or  ^Etna  fierce, 
That  holds  imprisoned  great  Enceladus  400 

Breathing  forth  flame,  so  glow  as  I  with  threats? 
Not  the  swift  rivers,  nor  the  force  of  flame 
By  storm-wind  fanned,  can  imitate  my  wrath. 
I  will  o'erthrow  and  bring  to  naught  the  world  ! 
Does  Jason  fear  the  king  ?     Thessalian  war  ?    405 
True    love    fears    nothing.       He  was    forced    to 

yield, 

Unwillingly  he  gave  his  hand.     But  still 
He  might  have  sought  his  wife  for  one  farewell. 
This  too  he  feared  to  do.     He  might  have  gained 
From  Creon  some  delay  of  banishment.  410 


Scene  II  Medea  11 

One  day  is  granted  for  my  two  sons'  sake  ! 
I  do  not  make  complaint  of  too  short  time, 
It  is  enough  for  much ;  this  day  shall  see 
What  none  shall  ever  hide.      I  will  attack 
The  very  gods,  and  shake  the  universe  !  415 

Nurse.     Lady,  thy  spirit  so  disturbed  by  ills 
Restrain,  and  let  thy  storm-tossed  soul  find  rest. 

Medea.     Rest  I  can  never  find  until  I  see 
All  dragged  with  me  to  ruin  ;  all  shall  fall 
When  I  do  ;  —  so  to  share  one's  woe  is  joy.      420 

Nurse.     Think  what  thou  hast  to  fear  if  thou 

persist; 
No  one  can  safely  fight  with  princely  power. 


SCENE  II 
The  Nurse  withdraws ;   enter  "Jason* 

Jason.     The  lot  is  ever  hard  ;  bitter  is  fate, 
Equally  bitter  if  it  slay  or  spare ; 
God  gives  us  remedies  worse  than  our  ills.         425 
Would  I  keep  faith  with  her  I  deem  my  wife 
I  must  expect  to  die ;  would  I  shun  death 
I  must  forswear  myself.      Not  fear  of  death 
Has  conquered  honor,  love  has  cast  out  fear 
In  that  the  father's  death  involves  the  sons.      43° 

0  holy  Justice,  if  thou  dwell  in  heaven, 

1  call  on  thee  to  witness  that  the  sons 
Vanquish  their  father !     Say  the  mother's  love 

Is  fierce  and  spurns  the  yoke,  she  still  will  deem 
Her  children  of  more  worth  than  marriage  joys.  435 


22  Seneca  Act  III 

My  mind  is  fixed,  I  go  to  her  with  prayers. 
She  starts  at  sight  of  me,  her  look  grows  wild, 
Hatred  she  shows  and  grief. 

Medea.  Jason,  I  flee  ! 

I  flee,  it  is  not  new  to  change  my  home, 
The  cause  of  banishment  alone  is  new  ;  440 

I  have  been  exiled  hitherto  for  thee. 
I  go,  as  thou  compellst  me,  from  thy  home, 
But  whither  shall  I  go  ?     Shall  I,  perhaps, 
Seek  Phasis,  Colchis,  and  my  father's  realm 
Whose  soil  is  watered  by  a  brother's  blood?       445 
What  land  dost  thou  command  me  seek  ?  what 

sea  ? 

The  Euxine's  jaws  through  which  I  led  that  band 
Of  noble  princes  when  I  followed  thee, 
Adulterer,  through  the  Symplegades  ? 
Little  lolchos  ?     Tempe  ?     Thessaly  ?  45° 

Whatever  way  I  opened  up  for  thee 
I  closed  against  myself.     Where  shall  I  go  ? 
Thou  drivest  into  exile,  but  hast  given 
No  place  of  banishment.     I  will  go  hence. 
The  king,  Creusa's  father,  bids  me  go,  455 

And  I  will  do  his  bidding.     Heap  on  me 
Most  dreadful  punishment,  it  is  my  due. 
With  cruel  penalties  let  royal  wrath 
Pursue  thy  mistress,  load  my  hands  with  chains, 
And  in  a  dungeon  of  eternal  night  46° 

Imprison  me  —  'tis  less  than  I  deserve! 
Ungrateful  one,  recall  the  fiery  bull ; 
The  earth-born  soldiers,  who  at  my  command 
Slew  one  another;  and  the  golden  fleece 


Scene  II  Medea  23 

Of  Phrixus'  ram,  whose  watchful  guardian,         465 
The  sleepless  dragon,  at  my  bidding  slept ; 
The  brother  slain  ;  the  many,  many  crimes 
In  one  crime  gathered.     Think  how,  led  by  me, 
By  me  deceived,  that  old  man's  daughters  dared 
To  slay  their  aged  father,  dead  for  aye  !  47° 

By  thy  hearth's  safety,  by  thy  children's  weal, 
By  the  slain  dragon,  by  these  blood-stained  hands 
I  never  spared  from  doing  aught  for  thee, 
By  thy  past  fears,  and  by  the  sea  and  sky 
Witnesses  of  our  marriage,  pity  me  !  475 

O  happy  one,  give  me  some  recompense  ! 
Of  all  the  ravished  gold  the  Scythians  brought 
From  far,  as  far  as  India's  burning  plains, 
Wealth  our  wide  palace  hardly  could  contain, 
So  that  we  hung  our  groves  with  gold,  I  took  480 
Nothing.      My  brother  only  bore  I  thence, 
And  him  for  thee  I  sacrificed.     I  left 
My  country,  father,  brother,  maiden  shame  : 
This  was  my  marriage  portion  ;  give  her  own 
To  her  who  goes  an  exile.  485 

Jason.     When  angry   Creon  thought  to    have 

thee  slain, 
Urged  by  my  prayers,  he  gave  thee  banishment. 

Medea.      I  looked  for  a  reward ;  the  gift  I  see 
Is  exile. 

Jason.     While  thou  mayst  fly,  fly  in  haste  ! 
The  wrath  of  kings  is  ever  hard  to  bear.  49° 

Medea.     Thou  giv'st  me  such  advice  because 

thou  lov'st 
Creusa,  wouldst  divorce  a  hated  wife  ! 


24  Seneca  Act  III 

Jason.     And  does   Medea  taunt  me  with  my 
loves  ? 

Medea.     More  —  treacheries  and  murders. 

Jason.  Canst  thou  charge 

Such  sins  to  me  ? 

Medea.  All  I  have  ever  done.  495 

Jason.      It  only  needs  that  I  should  share  the 

guilt 
Of  these  thy  crimes  ! 

Medea.  Thine  are  they,  thine  alone ; 

He  is  the  criminal  who  reaps  the  fruit. 
Though  all  should  brand  thy  wife  with  infamy, 
Thou  shouldst  defend  and  call  her  innocent :     500 
She    who    has    sinned    for    thee,   toward   thee   is 
pure. 

Jason.     To  me  my  life  is  an  unwelcome  gift 
Of  which  I  am  ashamed. 

Medea.  Who  is  ashamed 

To  owe  his  life  to  me  can  lay  it  down. 

Jason.     For  thy  sons'  sake  control    thy  fiery 
heart.  505 

Medea.     I  will  have  none  of  them,  I  cast  them 

off, 

Abjure  them  ;  shall  Creusa  to  my  sons 
Give  brothers  ? 

Jason.  To  an  exile's  wretched  sons 

A  mighty  queen  will  give  them. 

Medea.  Never  come 

That  evil  day  that  mingles  a  great  race  510 

With  race  unworthy,  —  Phoebus'  glorious  sons 
With  sons  of  Sisyphus. 


Scene  II  Medea  25 

Jason.  What,  cruel  one, 

Wouldst  thou  drag  both  to  banishment?     Away ! 

Medea.     Creon  has  heard  my  prayer. 

Jason.  What  can  I  do  ? 

Medea.     For  me  ?      Some  crime  perhaps. 

Jason.  A  prince's  wrath  515 

Is  here  and  there. 

Medea.  Medea's  wrath  more  fierce  ! 

Let  us  essay  our  power,  the  victor's  prize 
Be  Jason. 

Jason.      Passion-weary,  I  depart ; 
Fear  thou  to  trust  a  fate  too  often  tried. 

Medea.   Fortune  has  ever  served  me  faithfully.  520 

Jason.     Acastus  comes. 

Medea.  Creon' s  a  nearer  foe, 

But  both  shall  fall.      Medea  does  not  ask 
That  thou  shouldst  arm  thyself  against  the  king, 
Or  soil  thy  hands  with  murder  of  thy  kin ; 
Fly  with  me  innocent. 

Jason.  Who  will  oppose  525 

If  double  war  ensue,  and  the  two  kings 
Join  forces  ? 

Medea.          Add  to  them  the  Colchian  troops 
And  King  ^Eetes,  Scythian  hosts  and  Greeks, 
Medea  conquers  them  ! 

Jason.  I  greatly  fear 

A  scepter's  power. 

Medea.  Do  not  covet  it.  530 

Jason.     We  must  cut  short  our  converse,  lest 

it  breed 
Suspicion. 


26  Seneca  Act  III 

Medea.       Now  from  high  Olympus  send 
Thy  thunder,  Jupiter;  stretch  forth  thy  hand, 
Prepare  thy  lightning,  from  the  riven  clouds 
Make  the  world  tremble,  nor  with  careful  hand  535 
Spare  him  or  me;  whichever  of  us  dies 
Dies  guilty  ;  thy  avenging  thunderbolt 
Cannot  mistake  the  victim. 

Jason.  Try  to  speak 

More  sanely;  calm  thyself.      If  aught  can  aid 
Thy  flight  from  Creon's  house,  thou  needst  but 
ask.  540 

Medea.    My  soul  is  strong  enough,  and  wont 

to  scorn 

The  wealth  of  kings  ;  this  boon  alone  I  crave, 
To  take  my  children  with  me  when  I  go ; 
Into  their  bosoms  I  would  shed  my  tears, 
New  sons  are  thine. 

Jason.       Would  I  might  grant  thy  prayer ;  545 
Paternal  love  forbids  me,  Creon's  self 
Could  not  compel  me  to  it.     They  alone 
Lighten  the  sorrow  of  a  grief-parched  soul. 
For  them  I  live,  I  sooner  would  resign 
Breath,  members,  light. 

Medea  \_aside\ .    'Tis  well !    He  loves  his  sons,  55° 
This,  then,  the  place  where  he  may  feel  a  wound  ! 
[To  Jason.~\     Before  I  go,  thou  wilt,  at  least,  permit 
That  I  should  give  my  sons  a  last  farewell, 
A  last  embrace  ?     But  one  thing  more  I  ask  : 
If  in    my    grief   I've    poured    forth    threatening 
words,  555 

Retain  them  not  in  mind ;  let  memory  hold 


Scene  III  Medea  2J 

Only  my  softer  speech,  my  words  of  wrath 
Obliterate. 

Jason.          I  have  erased  them  all 
From  my  remembrance.      I  would  counsel  thee 
Be  calm,  act  gently  ;  calmness  quiets  pain.          56° 

[Exit  Jason. 

SCENE    III 
Medea,  Nurse. 

Medea.     He's  gone  !     And  can  it  be  he  leaves 

me  so, 

Forgetting  me  and  all  my  guilt  ?      Forgot  ? 
Nay,  never  shall  Medea  be  forgot ! 
Up  !     Act !      Call  all  thy  power  to  aid  thee  now ; 
This  fruit  of  crime  is  thine,  to  shun  no  crime  !  s6S 
Deceit  is  useless,  so  they  fear  my  guile. 
Strike  where  they  do  not  dream  thou   canst   be 

feared. 

Medea,  haste,  be  bold  to  undertake 
The  possible  —  yea,  that  which  is  not  so  ! 
Thou,  faithful  nurse,  companion  of  my  griefs    57° 
And  varying  fortunes,  aid  my  wretched  plans. 
I  have  a  robe,  gift  of  the  heavenly  powers, 
An  ornament  of  a  king's  palace,  given 
By  Phcebus  to  my  father  as  a  pledge 
Of  sonship  ;  and  a  necklace  of  wrought  gold  ;    575 
And  a  bright  diadem,  inlaid  with  gems, 
With  which  they  used  to  bind  my  hair.     These 

gifts, 
Endued  with  poison  by  my  magic  arts, 


28  Seneca  Act  III 

My  sons  shall  carry  for  me  to  the  bride. 
Pay  vows  to  Hecate,  bring  the  sacrifice,  580 

Set  up  the  altars.      Let  the  mounting  flame 
Envelop  all  the  house. 

SCENE  IV 

Chorus.      Fear    not    the    power    of  flame,   nor 

swelling  gale, 

Nor  hurtling  dart,  nor  cloudy  wain  that  brings 
The    winter    storms ;     fear     not    when     Danube 
sweeps  585 

Unchecked  between  its  widely  severed  shores, 
Nor  when    the    Rhone   hastes   seaward,  and   the 

sun 
Has  broken  up  the  snow  upon  the  hills, 

And  Hermes  flows  in  rivers. 

A  wife  deserted,  loving  while  she  hates,  590 

Fear  greatly  ;  blindly  burns  her  anger's  flame, 
For  kings  she  cares  not,  will  not  bear  the  curb. 
Ye  gods,  we  ask  your  grace  divine  for  him 
Who  safely  crossed  the  seas  ;  the  ocean's  lord 
Is  angry  for  his  conquered  kingdom's  sake  ;      595 

Spare  Jason,  we  entreat ! 

Th'  impetuous  youth  who  dared  to  drive  the  car 
Of  Phcebus,  keeping  not  the  wonted  course, 
Died  in  the  furious  fires  himself  had  lit. 
Few  are  the  evils  of  the  well-known  way  ;  600 

Seek  the  old  paths  your  fathers  safely  trod, 
The  sacred  federations  of  the  world 

Keep  still  inviolate. 


Scene  IV  Medea  29 

The  men  who  dipped  the  oars  of  that  brave  ship  ; 
Who  plundered  of  their  shade  the  sacred  groves 
Of  Pelion  ;  passed  between  the  unstable  cliffs  ; 
Endured  so  many  hardships  on  the  deep  ; 
And  cast  their  anchor  on  a  savage  coast. 
Passing  again  with  ravished  foreign  gold, 
Atoned  with  fearful  death  upon  the  sea  610 

For  violated  law. 

The  angry  deep  demanded  punishment : 
Tiphys  to  an  unskillful  pilot  left 
The  rudder.      On  a  foreign  coast  he  fell, 
Far  from  his  father's  kingdom,  and  he  lies         615 
With  nameless  shades,  under  a  lowly  tomb. 
Becalmed  in  her  still  harbor  Aulis  held 
The  impatient  ships,  remembering  in  wrath 

The  king  that  she  lost  thence. 
The  fair  Camena's  son,  who  touched  his  lyre     620 
So  sweetly  that  the  floods  stood  still,  the  winds 
Were  silent,  and  the  birds  forgot  to  sing, 
And  forests  followed  him,  on  Thracian  fields 
Lies  dead,  his  head  borne  down  by  Hebrus'  stream. 
He  touched  again  the  Styx  and  Tartarus,  625 

But  not  again  returns. 
Alcides  overthrew  the  north  wind's  sons  ; 
He  slew  that  son  of  Neptune  who  could  take 
Unnumbered  forms  ;  but  after  he  had  made 
Peace  between  land  and  sea,  and  opened  wide   630 
The  realm  of  Dis,  lying  on  CEta's  top 
He  gave  his  body  to  the  cruel  fire, 
Destroyed  by  his  wife's  gift  —  the  fatal  robe 

Poisoned  with  Centaur's  blood. 


30  Seneca  Act  III 

Ankaeus  fell  a  victim  to  the  boar  635 

Of  Caledonia  ;   Meleager  slew 

His    mother's    brother,  stained    his    hands    with 

blood 

Of  his  own  mother.     They  have  merited 
Their  lot,  but  what  the  crime  that  he  atoned 
By  death  whom  Hercules  long  sought  in  vain  —  640 
The  tender  Hylas  drawn  beneath  safe  waves  ? 
Go  now,  brave  soldiers,  boldly  plow  the  main, 

But  fear  the  gentle  streams. 
Idmon  the  serpents  buried  in  the  sands 
Of  Libya,  though  he  knew  the  future  well.        645 
Mopsus,  to  others  true,  false  to  himself, 
Fell  far  from  Thebes  ;  and  he  who  tried  to  burn 
The  crafty  Greeks  fell  headlong  to  the  deep  : 

Such  death  was  meet  for  crime. 
Oileus,  smitten  by  the  thunderbolt,  650 

Died  on  the  ocean  ;  and  Pheraeus'  wife 
Fell  for  her  husband,  so  averting  fate  ; 
He  who  commanded  that  the  golden  spoil 
Be  carried  to  the  ships  had  traveled  far, 
But,  plunged  in  seething  cauldron,  Pelias  died  655 
In  narrow  limits.     'Tis  enough,  ye  gods; 

Ye  have  avenged  the  sea ! 


ACT    IV 

SCENE  I 
Nurse.     I  shrink  with  horror  !     Ruin  threatens 


us 


How  terribly  her  wrath  inflames  itself! 

Her  former  force  awakes,  thus  I  have  seen        660 

Medea  raging  and  attacking  god, 

Compelling  heaven.      Greater  crime  than  then 

She  now  prepares,  for  as  with  frantic  step 

She  sought  the  sanctuary  of  her  crimes, 

She  poured  forth  all  her  threats ;  and  what  before  665 

She  feared  she  now  brings  forth  ;  lets  loose  a  host 

Of  poisonous  evils,  arts  mysterious  ; 

With  sad  left  hand  outstretched  invokes  all  ills 

That  Libyan  sands  with  their  fierce  heat  create, 

Or  frost-bound  Taurus  with  perpetual  snow      670 

Encompasses.     Drawn  by  her  magic  spell 

The  serpent  drags  his  heavy  length  along, 

Darts  his  forked  tongue,  and  seeks  his  destined 

prey.  ^ 

Hearing  her  incantation,  he  draws  back 
And  knots  his  swelling  body  coiling  it.  —          675 
(  They  are  but  feeble  poisons  earth  brings  forth, 
And   harmless  darts,'  she  says,  ( heaven's   ills   I 

seek. 

Now  is  the  time  for  deeper  sorcery. 

3' 


32  Seneca  Act  IV 

The  dragon  like  a  torrent  shall  descend, 
Whose  mighty  folds  the  Great  and  Lesser  Bear  680 
Know  well ;   Ophiuchus  shall  loose  his  grasp 
And  poison  flow.      Be  present  at  my  call. 
Python,  who  dared  to  fight  twin  deities. 
The  Hydra  slain  by  Hercules  shall  come 
Healed  of  his  wound.     Thou  watchful  Colchian 
one,  685 

Be  present  with  the  rest  —  thou,  who  first  slept 
Lulled  by  my  incantations.'     When  the  brood 
Of  serpents  has  been  called  she  blends  the  juice 
Of  poisonous  herbs;  all  Eryx7  pathless  heights 
Bear,  or  the  open  top  of  Caucasus  690 

Wet  with  Prometheus'  blood,  where  winter  reigns  ; 
All  that  the  rich  Arabians  use  to  tip 
Their  poisoned  shafts,  or  the  light  Parthians, 
Or  warlike  Medes;  all  the  brave  Suabians  cull 
In  the  Hyrcanian  forests  in  the  north  ;  695 

All  poisons  that  the  earth  brings  forth  in  spring 
When  birds  are  nesting;  or  when  winter  cold 
lias  torn  away  the  beauty  of  the  groves 
And  bound  the  world  in  icy  manacles. 
Whatever  herb  gives  flower  the  cause  of  death,  7°° 
Or  juice  of  twisted  root,  her  hands  have  culled. 
These  on  Thessalian  Athos  grew,  and  those 
On  mighty  Pindus ;  on  Pangaeus'  height 
She  cut  the  tender  herbs  with  bloody  scythe. 
These  Tigris  nurtured  with  its  current  deep,     7°5 
The  Danube  those ;  Hydaspes  rich  in  gems 
Flowing  with  current  warm  through  levels  dry, 
Baetis  that  gives  its  name  to  neighboring  lands 


Scene  II  Medea  33 

And  meets  the  western  ocean  languidly, 
Have  nurtured  these.     Those  have  been  cut  at 
dawn ;  710 

These  other  herbs  at  dead  of  night  were  reaped ; 
And  these  were  gathered  with  the  enchanted  hook. 
Death-dealing  plants  she  chooses,  wrings  the  blood 
Of  serpents,  and  she  takes  ill-omened  birds, 
The  sad  owl's  heart,  the  quivering  entrails  cut  715 
From  the  horned  owl  living  ;  —  sorts  all  these. 
In  some  the  eager  force  of  flame  is  found, 
In  some  the  bitter  cold  of  sluggish  ice  ; 
To  these  she  adds  the  venom  of  her  words 
As  greatly  to  be  feared.     She  stamps  her  feet;  720 
She  sings,  and  the  world  trembles  at  her  song. 


SCENE  II 
Medea,  before  the  altar  of  Hecate. 

Medea.     Here  I  invoke  you,  silent  company, 
Infernal  gods,  blind  Chaos,  sunless  home 
Of  shadowy  Dis,  and  squalid  caves  of  Death 
Bound  by  the  banks  of  Tartarus.      Lost  souls,  725 
For  this  new  bridal  leave  your  wonted  toil. 
Stand  still,  thou  whirling  wheel,  Ixion  touch 
Again  firm  ground ;  come,  Tantalus,  and  drink 
Unchecked  the  wave  of  the  Pirenian  fount. 
Let  heavier  punishment  on  Creon  wait :  —        730 
Thou  stone  of  Sisyphus,  worn  smooth,  roll  back  ; 
And  ye  Danaides  who  strive  in  vain 
To  fill  your  leaking  jars,  I  need  your  aid. 


34  Seneca  Act  IV 

Come  at  my  invocation,  star  of  night. 

Endued  with  form  most  horrible,  nor  threat      735 

With  single  face,  thou  three-formed  deity  ! 

To  thee,  according  to  my  country's  use, 

With  hair  unfilleted  and  naked  feet 

I've  trod  the  sacred  groves  ;  called  forth  the  rain 

From  cloudless  skies ;  have  driven  back  the  sea ;  740 

And  forced  the  ocean  to  withdraw  its  waves. 

Earth  sees  heaven's  laws  confused,  the  sun  and 

stars 

Shining  together,  and  the  two  Bears  wet 
In  the  forbidden  ocean.      I  have  changed 
The  circle  of  the  seasons  : — at  my  word  745 

Earth  flourishes  with  summer ;  Ceres  sees 
A  winter  harvest ;  Phasis'  rushing  stream 
Flows  to  its  source ;  the  Danube  that  divides 
Into  so  many  mouths  restrains  its  flood 
Of  waters  —  hardly  moving  past  its  shores.        750 
The  winds  are  silent ;  but  the  waters  speak, 
The  wild  seas  roar ;  the  home  of  ancient  groves 
Loses  its  leafy  shade ;  the  day  withdraws 
At  my  command ;  the  sun  stands  still  in  heaven. 
My  incantations  move  the  Hyades.  755 

It  is  thy  hour,  Diana  ! 
For   thee  my   bloody   hands   have  wrought  this 

crown 
Nine    times    by    serpents    girt ;    those    knotted 

snakes 

Rebellious  Typhon  bore,  who  made  revolt 
Against  Jove's  kingdom;  Nessus  gave  this  blood  76° 
When  dying ;  CEta's  funeral  pyre  provides 


Scene  II  Medea  35 

These  ashes  which  have  drunk  the  poisoned  blood 
Of  dying  Hercules  ;  and  here  thou  seest 
Althea's  vengeful  brand.     The  harpies  left 
These  feathers  in  the  pathless  den  they  made    765 
A  refuge  when  they  fled  from  Zete's  wrath ; 
And  these  were  dropped  by  the  Stymphalian  birds 
That  felt  the  wound  of  arrows  dipped  in  blood 
Of  the  Lernaean  Hydra. 

The  altars  find  a  voice,  the  tripod  moves  770 

Stirred  by  the  favoring  goddess.     Her  swift  car 
I  see  approach  —  not  the  full-orbed  that  rolls 
All  night  through  heaven ;  but  as,  with  darkened 

light, 

Troubled  by  the  Thessalians  she  comes, 
So  her  sad  face  upon  rny  altars  sheds  775 

A  murky  light.     Terrify  with  new  dread 
The  men  of  earth  !     Costly  Corinthian  brass 
Sounds  in  thy  honor,  Hecate,  and  on  ground 
Made  red  with  blood  I  pay  these  solemn  rites 
To  thee ;  for  thee  have  stolen  from  the  tomb    780 
This  torch  that  gives  its  baleful  funeral  light ; 
To  thee  with  bowed  head  I  have  made  my  prayer ; 
And  in  accordance  with  my  country's  use, 
My  loose  hair  filleted,  have  plucked  for  thee 
This  branch  that  grows  beside  the  Stygian  wave ;  785 
Like  a  wild  Maenad,  laying  bare  my  breast, 
With  sacred  knife  I  cut  for  thee  my  arm ; 
My  blood  is  on  the  altars  !     Hand,  learn  well 
To  strike  thy  dearest !     See,  my  blood  flows  forth  ! 
Daughter  of  Perseus,  have  I  asked  too  oft         790 
Thine  aid  ?     Recall  no  more  my  former  prayers. 


36  Seneca  Act  IV 

To-day  as  always  I  invoke  thine  aid 

For  Jason's  sake  alone  !     Endue  this  robe 

With  such  a  baleful  power  that  the  bride 

May  feel  at  its  first  touch  consuming  fire  795 

Of  serpent's  poison  in  her  inmost  veins  ; 

Let  fire  lurk  hid  in  the  bright  gold,  the  fire 

Prometheus  gave  and  taught  men  how  to  store  — 

He  now  atones  his  daring  theft  from  heaven 

With  tortured  vitals.      Mulciber  has  given         800 

This  flame,  and  I  in  sulphur  nurtured  it ; 

I  brought  a  spark  from  the  destroying  fire 

Of  Phaeton  ;   I  have  the  flame  breathed  forth 

By  the  Chimaera,  and  the  fire  I  snatched 

From  Colchis' savage  bull;  and  mixed  with  these  805 

Medusa's  venom.     I  have  bade  all  serve 

My  secret  sorcery;  now,  Hecate,  add 

The  sting  of  poison,  aid  the  seeds  of  flame 

Hid  in  my  gift ;  let  them  deceive  the  sight 

But  burn  the  touch  ;  let  the  heat  penetrate        810 

Her  very  heart  and  veins,  stiffen  her  limbs, 

Consume  her  bones  in  smoke.     Her  burning  hair 

Shall  glow  more  brightly  than  the  nuptial  torch  ! 

My  vows  are  paid,  and  Hecate  thrice  has  barked, 

And  shaken  fire  from  her  funeral  torch.  815 

'Tis    finished !     Call     my    sons.       My  precious 

gifts, 

Ye  shall  be  borne  by  them  to  the  new  bride. 
Go,  go,  my  sons,  a  hapless  mother's  sons! 
Placate  with  gifts  and  prayers  your  father's  wife  ! 
But  come  again  with  speed,  that  I  may  know    820 
A  last  embrace ! 


Scene  III  Medea  37 


SCENE  III 

Chorus.     Where  hastes  the  blood-stained  Mae 
nad,  headlong  driven 

By  angry  love?     What  mischief  plots  her  rage? 
With    wrath    her    face    grows   rigid ;    her   proud 

head 

She  fiercely  shakes ;  threatens  the  king  in  wrath.  825 
Who  would  believe  her  exiled  from  the  realm  ? 
Her  cheeks  glow  crimson,  pallor  puts  to  flight 
The  red,  no  color  lingers  on  her  face ; 
Her  steps  are  driven  to  and  fro  as  when 
A  tiger  rages,  of  its  young  bereft,  830 

Beside  the  Ganges  in  the  gloomy  woods. 
Medea  knows  not  how  to  curb  her  love 
Or  hate.     Now  love  and  hate  together  rage. 
When  will  she  leave  the  fair  Pelasgian  fields, 
The  wicked  Colchian  one,  and  free  from  fear     835 
Our  king  and  kingdom  ?      Drive  with  no  slow  rein 
Thy  car,  Diana ;  let  the  sweet  night  hide 
The  sunlight.     Hesperus,  end  the  dreaded  day. 


ACT   V 

SCENE  I 

^  Chorus. 

Messenger  [enters  in  baste'}.     All  are  destroyed, 

the  royal  empire  falls, 
Father  and  child  lie  in  one  funeral  pyre.  840 

Chorus.      Destroyed  by  what  deceit  ? 

Messenger.  That  which  is  wont 

To  ruin  princes  —  gifts. 

Chorus.  Could  these  work  harm  ? 

Messenger.     I  myself  wonder,  and  can  hardly 

deem 
The  wrong  accomplished,  though  I  know  it  done. 

Chorus.     How  did  it  happen  ? 

Messenger.  A  destructive  fire  845 

Spreads  everywhere  as  at  command ;  even  now 
The  city  is  in  fear,  the  palace  burned. 

Chorus.     Let  water  quench  the  flames. 

Messenger.  It  will  not  these, 

As  by  a  miracle  floods  feed  the  fire. 
The  more  we  fight  it  so  much  more  it  glows.    850 

SCENE  II 
Medea,  Nurse. 

Nurse.    Up !  up !    Medea !   Swiftly  flee  the  land 
Of  Pelops  ;  seek  in  haste  a  distant  shore. 


Scene  II  Medea  39 

Medea.     Shall  I  fly  ?     I  ?     Were  I  already  gone 
I  would  return  for  this,  that  I  might  see 
These    new   betrothals.      Dost    thou    pause,   my 

soul  ?  855 

This  joy's  but  the  beginning  of  revenge. 
Thou  dost  but  love  if  thou  art  satisfied 
To  widow  Jason.     Seek  new  penalties, 
Honor  is  gone  and  maiden  modesty, — 
It  were  a  light  revenge  pure  hands  could  yield.    860 
Strengthen  thy  drooping  spirit,  stir  up  wrath, 
Drain  from  thy  heart  its  all  of  ancient  force, 
Thy  deeds  till  now  call  honor ;  wake,  and  act, 
That  they  may  see  how  light,  how  little  worth, 
All  former  crime  —  the  prelude  of  revenge  !       865 
What  was  there  great  my  novice  hands  could  dare? 
What  was  the  madness  of  my  girlhood  days  ? 
I  am  Medea  now,  through  sorrow  strong. 
Rejoice,  because  through  thee  thy  brother  died ; 
Rejoice,   because    through    thee    his    limbs   were 

torn,  870 

Through  thee  thy  father  lost  the  golden  fleece ; 
Rejoice,  that  armed  by  thee  his  daughters  slew 
Old  Pelias  !     Seek  revenge  !     No  novice  hand 
Thou    bring'st    to    crime;    what   wilt    thou    do; 

what  dart 

Let  fly  against  thy  hated  enemy  ?  875 

I  know  not  what  my  maddened  spirit  plots, 
Nor  yet  dare  I  confess  it  to  myself! 
In  folly  I  made  haste  —  would  that  my  foe 
Had  children  by  this  other !      Mine  are  his, 
We'll  say  Creusa  bore  them  !     'Tis  enough  ;     880 


40  Seneca  Act  V 

Through  them  my  heart  at  last  finds  full  revenge  ; 
My  soul  must  be  prepared  for  this  last  crime. 
Ye  who  were  once  my  children,  mine  no  more, 
Ye  pay  the  forfeit  for  your  father's  crimes. 
Awe  strikes  my  spirit  and  benumbs  my  hand  ;  885 
My  heart  beats  wildly  ;  mother-love  drives  out 
Hate  of  my  husband;  shall  I  shed  their  blood - 
My  children's  blood  ?      Demented  one,  rage  not, 
Be  far  from  thee  this  crime  !     What  guilt  is  theirs  ? 
Is  Jason  not  their  father  ?  — guilt  enough  !         890 
And  worse,  Medea  claims  them  as  her  sons. 
They  are  not  sons  of  mine,  so  let  them  die  ! 
Nay,  rather  let  them  perish  since  they  are  ! 
But  they  are  innocent — -my  brother  was! 
Fear'st  thou  ?    Do  tears  already  mar  thy  cheek  ?  895 
Do  wrath  and  love  like  adverse  tides  impel 
Now  here,  now  there  ?    As  when  the  winds  wage  war, 
And  the  wild  waves  against  each  other  smite, 
My  heart  is  beaten  ;  duty  drives  out  fear, 
As  wrath  drives  duty.     Anger  dies  in  love.        900 
Dear  sons,  sole  solace  of  a  storm-tossed  house, 
Come  hither,  he  may  have  you  safe  if  I 
May  claim  you  too  !      But  he  has  banished  me  ; 
Already  from  my  bosom  torn  away 
They  go  lamenting  —  perish  then  to  both,         905 
To  him  as  me !      My  wrath  again  grows  hot ; 
Furies,  I  go  wherever  you  may  lead. 
Would  that  the  children  of  the  haughty  child 
Of  Tantalus  were  mine,  that  I  had  borne 
Twice  seven  sons  !      In  bearing  only  two  91° 

I  have  been  cursed  !     And  yet  it  is  enough 


Scene  III  Medea  41 

For  father,  brother,  that  I  have  borne  two.  — 
Where  does  that  horde  of  furies  haste  ?  whom  seek  ? 
For  whom  prepare  their  fires  ?  or  for  whom 
Intends  the  infernal  band  its  bloody  torch  ?        915 
Whom  does  Megaera  seek  with  hostile  brand  ? 
The  mighty  dragon  lashes  its  fierce  tail  — 
What  shade  uncertain  brings  its  scattered  limbs  ? 
It  is  my  brother,  and  he  seeks  revenge ; 
I  grant  it,  thrust  the  torches  in  my  eyes  ;  920 

Kill,  burn,  the  furies  have  me  in  their  power  ! 
Brother,  command  the  avenging  goddesses 
To  leave  me,  and  the  shades  to  seek  their  place 
In  the  infernal  regions  without  fear; 
Here  leave  me  to  myself,  and  use  this  hand       925 
That  held  the  sword  —  your  soul  has  found  re 
venge.  \_Kills  one  of  her  sons. 
What  is  the  sudden  noise  ?     They  come  in  arms 
And  think  to  drive  me  into  banishment. 
I  will  go  up  on  the  high  roof,  come  thou ; 
I'll  take  the  body  with  me.     Now  my  soul,      930 
Strike !  hold  not  hid  thy  power,  but  show  the  world 
What  thou  art  able. 

[She  goes  out  with  the  nurse  and  the  living  boy, 
and  carries  with  her  the  body  of  her  dead  son. 

SCENE   III 

Jason  in  the  foreground,  Medea  with  the  children  appears 
upon  the  roof. 

Jason.     Ye  faithful  ones,  who  share 
In  the  misfortunes  of  your  harassed  king, 


42  Seneca  Act  V 

Hasten  to  take  the  author  of  these  deeds.          935 
Come  hither,  hither,  cohorts  of  brave  men ; 
Bring  up  your  weapons  ;  overthrow  the  house. 
Medea.     I  have  recaptured  now  my  crown  and 

throne, 

My  brother  and  my  father ;  Colchians  hold 
The  golden  fleece;  my  kingdom  is  won  back  ;  940 
My  lost  virginity  returns  to  me  ! 

0  gods  appeased,  marriage,  and  happy  days, 

Go  now, — my  vengeance  is  complete  !    Not  yet  — 
Finish  it  while  thy  hands  are  strong  to  strike. 
Why  seek  delay  ?     Why  hesitate,  my  soul  ?      945 
Thou  art  able  !     All  thine  anger  falls  to  nought ! 

1  do  repent  of  that  which  I  have  done  ! 
Why  did'st  thou  do  it,  miserable  one  ? 
Yea,  miserable  !     Ruth  shall  follow  thee  ! 

'Tis  done,  great  joy  fills  my  unwilling  heart,     950 
And,  lo,  the  joy  increases.     But  one  thing 
Before  was  lacking  —  Jason  did  not  see  ! 
All  that  he  has  not  seen  I  count  as  lost. 

Jason.     She  threatens  from  the  roof;   let  fire 

be  brought,  954 

That  she  may  perish  burned  with  her  own  flame. 

Medea.      Pile  high  the  funeral  pyre  of  thy  sons, 
And  rear  their  tomb.     To  Creon  and  thy  wife 
I  have  already  paid  the  honors  due. 
This  son  is  dead,  and  this  shall  soon  be  so, 
And  thou  shalt  see  him  perish. 

Jason.  By  the  gods,  960 

By  our  sad  flight  together,  and  the  bond 
I  have  not  willingly  forsaken,  spare 


Scene  III  Medea  43 

Our  son  !     If  there  is  any  crime,  'tis  mine  ; 
Put  me  to  death,  strike  down  the  guilty  one. 

Medea.     There  where  thou  askest  mercy,  and 
canst  feel  965 

The  sting,  I  thrust  the  sword.     Go,  Jason,  seek 
Thy  virgin  bride,  desert  a  mother's  bed. 

Jason.     Let  one  suffice  for  vengeance. 

Medea.  Had  it  been 

That  one  could  satisfy  my  hands  with  blood, 
I  had  slain  none.      But  two  is  not  enough.         970 

Jason.     Then  go,  fill  up  the   measure  of  thy 

crime, 

I  ask  for  nothing  but  that  thou  should'st  make 
A  speedy  end. 

Medea.  Now,  grief,  take  slow  revenge ; 

It  is  my  day  ;  haste  not,  let  me  enjoy. 

[Kills  the  other  child. 

Jason.     Slay  me,  mine  enemy  ! 

Medea.  Dost  thou  implore    975 

My  pity  ?      It  is  well !      I  am  avenged. 
Grief,  there  is  nothing  more  that  thou  canst  slay  ! 
Look  up,  ungrateful  Jason,  recognize 
Thy  wife ;  so  I  am  wont  to  flee.     The  way 
Lies  open  through  the  skies  ;   two  dragons  bend 
Their  necks,  submissive  to  the  yoke.      I  go      981 
In  my  bright  car  through  heaven.    Take  thy  sons  ! 

[She  casts  down  to  him  the  bodies  of  her  children^ 
and  is  borne  away  in  a  chariot  drawn  by  dragons. 

Jason.       Go    through    the  skies  sublime,  and 

going  prove  983 

That  the  gods  dwell  not  in  the  heavens  you  seek. 


THE    DAUGHTERS    OF    TROY 


DRAMATIS   PERSONAE 

AGAMEMNON. 

ULYSSES. 

PYRRHUS. 

CALCHAS. 

TALTHYBIUS. 

ASTYANAX. 

HECUBA. 

ANDROMACHE. 

HELEN. 

POLYXENA. 

AN  OLD  MAN. 

MESSENGER. 

CHORUS  OF  TROJAN  WOMEN. 

SCENE —  Troy. 


THE    DAUGHTERS    OF   TROY 

ACT   I 

SCENE  I 

Hecuba.     Let  him  who  puts  his  trust  in  kingly 

crown, 

Who  rules  in  prince's  court  with  power  supreme, 
Who,  credulous  of  heart,  dreads  not  the  gods, 
But  in  his  happy  lot  confides,  behold 
My  fate  and  Troy's.     Never  by  clearer  proof  5 
Was  shown  how  frail  a  thing  is  human  pride. 
Strong  Asia's  capital,  the  work  of  gods, 
Is  fallen  ;  and  she  beneath  whose  banners  fought 
The  men  who  drink  the  Tanais'  cold  stream 
That  flows  by  sevenfold  outlet  to  the  sea,  10 

And  those  who  see  the  new-born  day  where  blends 
Tigris'  warm  waters  with  the  blushing  strait, 
Is  fallen ;  her  walls  and  towers,  to  ashes  burned, 
Lie  low  amid  her  ruined  palaces. 
The  flames  destroy  the  city  ;  far  and  near  15 

Smolders  the  home  of  King  Assaracus. 
But  flames  stay  not  the  eager  conqueror's  hand 
From   plundering   Troy.     The   sky  is   hid    with 

smoke  ; 
And  day,  as  though  enveloped  in  black  cloud, 

47 


48  Seneca  Act  I 

Is  dark  with  ashes.      Eager  for  revenge,  20 

The  victor  stands  and  measures  her  slow  fall ; 
Forgets  the  long  ten  years ;  deplores  her  fate ; 
Nor  yet  believes  that  he  has  vanquished  her, 
Although  he  sees  her  conquered  in  the  dust. 
The  pillagers  are  busy  with  the  spoil ;  25 

A  thousand  ships  will  hardly  bear  it  hence. 

Witness,  ye  adverse  deities  ;  and  ye, 
My  country's  ashes,  and  thou,  Phrygia's  king, 
Buried  beneath  the  ruins  of  thy  realm  ; 
Ye  spirits  of  the  mighty,  in  whose  life  30 

Troy  lived  ;  and  ye  my  offspring,  lesser  shades  ;  — 
Whatever  ills  have  happened  ;  whatsoe'er 
The  priestess  of  Apollo,  to  whose  word 
The  god  denied  belief,  has  prophesied, 
I,  going  great  with  child,  have  earlier  feared,       35 
Nor  feared  in  silence,  though  in  vain  I  spoke  ;  — 
Cassandra  too  has  prophesied  in  vain. 
Alas,  'twas  not  the  crafty  Ithacan, 
Nor  the  companions  of  his  night  attack, 
Nor  Sinon  false,  who  flung  into  your  midst        40 
Devouring  flame  ;  the  glowing  torch  was  mine  ! 
Aged,  and  sick  of  life,  why  weep  for  Troy  ? 
Unhappy  one,  recall  more  recent  woes  ; 
The  fall  of  Troy  is  now  an  ancient  grief! 
I've  seen  the  murder  of  a  king  —  base  crime  !     45 
And,  at  the  altar's  foot  allowed,  I've  seen 
A  baser  crime,  when  JEacus'  fierce  son, 
His  left  hand  in  the  twisted  locks,  bent  back 
That  royal  head,  and  drove  the  iron  home 
In  the  deep  wound;  freely  it  was  received,          5° 


Scene  II          The   Daughters  of  Troy  49 

And  buried  deep,  and  yet  drawn  forth  unstained, 
So  sluggish  is  the  blood  of  frozen  age. 
This  old  man's  cruel  death  at  the  last  mete 
Of  human  life  ;  and  the  immortal  gods, 
Witnesses  of  the  deed ;  and  fallen  Troy's  55 

Fair  altars,  cannot  stay  the  savage  hand. 
Priam,  the  father  of  so  many  kings, 
Has  found  no  grave,  and  in  the  flames  of  Troy 
No  funeral  pyre,  and  yet  the  wrathful  gods 
Are  not  appeased  ;  behold,  the  lot  is  cast  60 

That  gives  to  Priam's  daughters  and  his  sons 
A  master ;  and  I  go  to  servitude. 
This  one  seeks  Hector's  wife,  this  Helenus'  ; 
And  this  Antenor's  ;  nor  are  wanting  those 
Who  long  for  thee,  Cassandra ;  me  alone  65 

They  shun,  and  I  alone  affright  the  Greeks. 

Why  cease  your  lamentations,  captive  ones  ? 
Make  moan,  and  smite  your  breasts,  pay  funeral 

rites ; 

Let  fatal  Ida,  home  of  your  harsh  judge, 
Reecho  long  your  sorrowful  lament.  70 

SCENE  II 
Hecubat  Chorus  of  Trojan  Women. 

Chorus.     You  bid  those  weep  who  are  not  new 

to  grief; 

Our  lamentations  have  not  ceased  to  rise 
From  that  day  when  the  Phrygian  stranger  sought 
Grecian  Amyclae ;  and  the  sacred  pine 


50  Seneca  Act  I 

Of  Mother  Cybele,  through  Grecian  seas  75 

A  pathway  cut.  }  Ten  times  the  winter  snows 
Have  whitened  Ida —  Ida  stripped  of  trees 
To  furnish  Trojan  dead  with  funeral  pyres  — 
Ten  times  the  trembling  reaper  has  gone  forth 
To  cut  the  bearded  grain  from  Ilium's  fields,      80 
Since  any  day  has  seen  us  free  from  tears. 
New  sorrows  ask  new  mourning,  lift  thy  hand 
And  beat  upon  thy  breast :  thy  followers,  queen, 
Are  not  inept  at  weeping. 

Hecuba.  Faithful  ones, 

Companions  of  my  grief,  unbind  your  hair  ;         85 
About  your  shoulders  let  it  flow  defiled 
With  Troy's  hot  ashes  ;  come  with  breast  exposed, 
Carelessly  loosened  robes,  and  naked  limbs  ; 
Why  veil  your  modest  bosoms,  captive  ones  ? 
Gird  up  your  flowing  tunics,  free  your  hands      90 
For  fierce  and  frequent  beating  of  your  breasts. 
So  I  am  satisfied,  I  recognize 
My  Trojan  followers  ;  again  I  hear 
Their  wonted  lamentations.     Weep  indeed  ; 
We  weep  for  Hector. 

Chorus.  WTe  unbind  our  hair,      95 

So  often  torn  in  wild  laments,  and  strew 
Troy's  glowing  ashes  on  our  heads ;  permit 
Our  loosened  robe  to  drop  from  shoulders  bare ; 
Our  naked  bosoms  now  invite  our  blows. 
O     sorrow,     show     thy     power ;      let     Rhoeta's 
shores  100 

Give  back  the  blows,  nor  from  her  hollow  hills 
Faint  Echo  sound  the  closing  words  alone, 


Scene  II  The  Daughters  of  Troy  51 

But  let  her  voice  repeat  each  bitter  groan, 
And  earth  and  ocean  hear.     With  cruel  blows 
Smite,  smite,  nor  be  content  with  faint  laments  :  105 
We  weep  for  Hector. 

Hecuba.     For   thee  our  hands  have   torn   our 

naked  arms 

And  bleeding  shoulders  ;   Hector,  'tis  for  thee 
We  beat  our  brows  and  lacerate  our  breasts ; 
The  wounds  inflicted  in  thy  funeral  rites  no 

Still  gape  and  flow  with  blood.     Thou,  Hector, 

wast 

The  pillar  of  thy  land,  her  fates'  delay, 
The  prop  of  wearied  Phrygians,  and  the  wall 
Of  Troy ;  by  thee  supported,  firm  she  stood, 
Ten  years  upheld.     With  thee  thy  country  fell,  115 
Her  day  of  doom  and  Hector's  were  the  same. 
Weep  now  for  Priam,  smite  for  him  your  breasts ; 
Hector  has  tears  enough. 

Chorus.     Pilot  of  Phrygia,  twice  a  captive  made, 
Receive  our  tears,  receive  our  wild  laments.       120 
Whilst  thou  wast  king,  Troy  suffered  many  woes  ; 
Twice  by  Greek  weapons  were  her  walls  assailed  ; 
Twice  were  they  made  a  target  for  the  darts 
Of  Hercules ;  and  when  that  kingly  band, 
Hecuba's  offspring,  had  been  offered  up,  125 

With  thee,  their  sire,  the  funeral  rites  were  stayed  ; 
An  offering  to  great  Jove,  thy  headless  trunk 
Lies  on  Sigea's  plain. 

Hecuba.  Women  of  Troy, 

For  others  shed  your  tears ;  not  Priam's  death 
I  weep  ;  say  rather  all,  thrice  happy  he  !  130 


52  Seneca  Act  I 

Free  he  descended  to  the  land  of  shades, 
Nor  will  he  ever  bear  on  conquered  neck 
The  Grecian  yoke  ;  nor  the  Atrides  see ; 
Nor  look  on  shrewd  Ulysses  ;  nor,  a  slave, 
Carry  the  trophies  on  his  neck  to  grace  135 

A  Grecian  triumph ;  feel  his  sceptered  hands 
Bound  at  his  back  ;  nor  add  a  further  pomp 
To  proud  Mycene,  forced  in  golden  chains 
To  follow  Agamemnon's  royal  car. 

Chorus.     Thrice  happy   Priam  !    as  a  king  he 
went  140 

Into  the  land  of  spirits  ;  wanders  now 
Through  the  safe  shadows  of  Elysian  Fields, 
In  happiness  among  the  peaceful  shades, 
And  seeks  for  Hector.      Happy  Priam  say  ! 
Thrice  happy  he,  who,  dying  in  the  fight,          145 
Bears  with  him  to  destruction  all  his  land. 


ACT    II 

SCENE   I 

Taltbybius,  Chorus  of  Trojan  Women. 

Talthybius.      O    long    delay,    that    holds    the 

Greeks  in  port, 
Whether  they  seek  for  war  or  for  their  homes. 

Chorus.     Say  what  the  reason  of  the  long  delay, 
What    god    forbids    the    Greeks    the    homeward 

road?  150 

Talthybius.     I   tremble,  and  my  spirit  shrinks 

with  fear ; 

Such  prodigies  will  hardly  find  belief. 
I  saw  them,  I  myself;  Titan  had  touched 
The    mountain    summits,    dayspring    conquered 

night, 

When,  on  a  sudden,  with  a  muttered  groan,      155 
Earth  trembled,  in  the  woods  the  tree-tops  shook; 
The  lofty  forests  and  the  sacred  grove 
Thundered  with  mighty  ruin  ;   Ida's  cliffs 
Fell  from  her  summit ;  nor  did  earth  alone 
Tremble,  the  ocean  also  recognized  160 

Achilles'  coming,  and  laid  bare  her  depths ; 
In  the  torn  earth  a  gloomy  cavern  yawned; 
A  way  was  opened  up  from  Erebus 
To  upper  day ;  the  tomb  gave  up  its  dead ; 
The  towering  shade  of  the  Thessalian  chief       165 

53 


54  Seneca  Act  II 

Leaped  forth  as  when,  preparing  for  thy  fate, 
O  Troy,  he  put  to  flight  the  Thracian  host, 
And  struck  down  Neptune's  shining,  fair-haired 

son  ; 

Or  as  when,  breathing  battle  from  the  field, 
He  filled  the  rivers  with  the  fallen  dead,  170 

And  Xanthus  wandered  over  bloody  shoals 
Seeking  slow  channels  ;  or  as  when  he  stood 
In  his  proud  car,  a  victor,  while  he  dragged 
Hector  and  Troy  behind  him  in  the  dust. 

His  wrathful  voice  rang  out  along  the  shore :  175 
c  Go,  go,  ye  slothful  ones,  pay  honors  due 
My  manes.      Let  the  thankless  ships  be  freed 
To  sail  my  seas.     Not  lightly  Greece  has  felt 
Achilles'  wrath  ;  that  wrath  shall  heavier  fall. 
Polyxena,  betrothed  to  me  in  death,  180 

Must  die  a  sacrifice  at  Pyrrhus'  hand, 
And  make  my  tomb  glow  crimson.'      Thus  he 

spake, 

Shadowed  the  day  with  night,  and  sought  again 
The  realm  of  Dis.      He  took  the  riven  path  ; 
Earth  closed  above  him,  and  the  tranquil  sea    185 
Lay  undisturbed,  the  raging  wind  was  still, 
Softly  the  ocean  murmured,  Tritons  sang 
From  the  blue  deep  their  hymeneal  chant. 

SCENE  II 

Agamemnon,  Pyrrbus. 

Pyrrhus.    When,  homeward  turning,  you  would 
fain  have  spread 


Scene  II          The  Daughters  of  Troy  55 

Your  happy  sails,  Achilles  was  forgot.  190 

By  him  alone  struck  down,  Troy  fell ;  her  fall, 

Ev'n  at  his  death,  was  but  so  long  delayed 

As  she  stood  doubtful  whither  she  should  fall ; 

Haste  as  you  will  to  give  him  what  he  asks 

You  give  too  late.     Already  all  the  chiefs          195 

Have  carried  off  their  prizes  ;  what  reward 

Of  lesser  price  have  you  to  offer  him 

For  so  great  valor  ?      Does  he  merit  less  ? 

He,  bidden  shun  the  battle  and  enjoy 

A  long  and  happy  age,  outnumbering  200 

The  many  years  of  Pylos'  aged  king, 

Threw  off  his  mother's  mantle,  stood  confessed 

A  man  of  arms.      When  Telephus  in  vain 

Refused  Achilles  entrance  to  the  coast 

Of  rocky  Mysia,  with  his  royal  blood  205 

He  stained  Achilles'  hand,  but  found  that  hand 

Gentle  as  strong.     When  Thebes  was  overcome 

Eetion,  its  conquered  ruler,  saw 

His  realm  made  captive.     With  like  slaughter  fell 

Little  Lyrnessus,  built  at  Ida's  foot ;  210 

Briseia's  land  was  captured  ;  Chryse,  too, 

The  cause  of  royal  strife,  is  overthrown  ; 

And  well-known  Tenedos,  and  Sciro's  isle 

That,  rich  with  fertile  pastures,  nourishes 

The  Thracian  herd,  and  Lesbos  that  divides      215 

The  ^Egean  straits,  Cilia  to  Phoebus  dear, 

Yes,  and  whatever  land  Caicus  laves 

With  its  green  depths  of  waters.     This  had  been 

To  any  other,  glory,  honor,  fame, — 

Achilles  is  but  on  the  march ;  so  sped  220 


56  Seneca  Act  II 

My  father,  and  so  great  the  war  he  waged 
While  he  made  ready  for  his  great  campaign. 

Though  I  were  silent  of  his  other  deeds, 
Would  it  not  be  enough  that  Hector  died  ? 
My  father  conquered  Ilium  ;  as  for  you,  225 

You  have  but  made  it  naught.     It  gives  me  joy 
To  speak  the  praises  and  illustrious  deeds 
Of  my  great  sire:   how  Hector  in  the  eyes 
Of  fatherland  and  father  prostrate  fell, 
How    Memnon,    too,   lies    slain,   whose    mother 
shuns  230 

The  gloomy  light  of  day,  with  pallid  cheek 
Mourning  his  fate  ;  and  at  his  own  great  deeds 
Achilles  trembles,  and,  a  victor,  learns 
That  death  may  touch  the  children  of  a  god. 
The  Amazons'  harsh  queen,  thy  final  fear,         235 
Last  yielded.     Wouldst  thou  honor  worthily 
His  mighty  arms,  then  yield  him  what  he  will, 
Though  he  should  ask  a  virgin  from  the  land 
Of  Argos  or  Mycene.     Dost  thou  doubt ; 
Too  soon  content,  art  loth  to  offer  up  240 

A  maiden,  Priam's  child,  to  Peleus'  son  ? 
Thy  child  was  sacrificed  to  Helenus, 
'Tis  not  an  unaccustomed  gift  I  ask. 

Agamemnon.     To  have  no  power  to  check  the 

passions'  glow 

Is  ever  found  a  fault  of  youthful  hearts  ;  245 

That  which  in  others  is  the  zeal  of  youth, 
In  Pyrrhus  is  his  father's  fiery  heart. 
Thus  mildly  once  I  stood  the  savage  threats 
Of  ^Eacus'  fierce  son  ;  most  patiently 


Scene  II          The  Daughters  of  Troy  57 

He  bears,  who  is  most  strong.     With   slaughter 

harsh  250 

Why  sprinkle  our  illustrious  leader's  shade  ? 
Learn  first  how  much  the  conqueror  may  do, 
The  conquered  suffer.     'Tis  the  mild  endure, 
But  he  who  harshly  rules,  rules  not  for  long. 
The  higher  Fortune  doth  exalt  a  man,  255 

Increasing  human  power,  so  much  the  more  — 
Fearing  the  gods  who  too  much  favor  him, 
And  not  unmindful  of  uncertain  fate  — 
He   should    be    meek.      In    conquering,   I    have 

learned 

How  in  a  moment  greatness  is  o'erthrown.         260 

Has  Trojan  triumph  too  soon  made  us  proud? 

We  stand,  we  Greeks,  in  that  place  whence  Troy 

fell. 

Imperious  I  have  been,  and  borne  myself 
At  times  too  proudly ;   Fortune's  gifts  correct 
In  me  the  pride  they  oft  in  others  rouse.  265 

Priam,  thou  mak'st  me  proud,  but  mak'st  me  fear. 
What  can  I  deem  my  scepter,  but  a  name 
Made  bright  with  idle  glitter ;  or  my  crown, 
But  empty  ornament  ?     Fate  overthrows 
Swiftly,  nor  will  it  need  a  thousand  ships,  270 

Perchance,  nor  ten  years'  war.      I  own,  indeed, 
(This  can  I  do,  oh  Argive  land,  nor  wound 
Thy  honor)  I  have  troubled  Phrygia 
And  wished  her  conquered ;   but  I   would  have 

stayed 

The  hand  that  crushed  and  laid  her  in  the  dust.  275 
A  foe  enraged,  who  gains  the  victory 


58  Seneca  Act  II 

By  night,  checks  not  his  raging  at  command ; 
Whatever  cruel  or  unworthy  deed 
Appeared  in  any,  anger  was  the  cause  — 
Anger  and  darkness  and  the  savage  sword          280 
Made  glad  with  blood  and  seeking  still  for  more. 

All  that  yet  stands  of  ruined  Troy  shall  stand, 
Enough  of  punishment — more  than  enough  — 
Has  been  exacted ;  that  a  royal  maid 
Should  fall,  and,  offered  as  a  sacrifice  285 

Upon  a  tomb,  should  crimson  with  her  blood 
The  ashes,  and  this  hateful  crime  be  called 
A  marriage  —  I  will  never  suffer  it. 
Upon  my  head  would  rest  the  guilt  of  all ; 
He  who  forbids  not  crime  when  he  has  power,  290 
Commands  it. 

Pyrrbus.  Shall  Achilles  then  go  hence 

With  empty  hand? 

Agamemnon.  No,  all  shall  tell  his  praise, 

And  unknown  lands  shall  sing  his  glorious  name  ; 
And  if  his  shade  would  take  delight  in  blood 
Poured  forth  upon  his  ashes,  let  us  slay  295 

A  Phrygian  sheep,  rich  sacrifice.     No  blood 
Shall  flow  to  cause  a  sorrowing  mother's  tears. 
What  fashion  this,  by  which  a  living  soul 
Is  sacrificed  to  one  gone  down  to  hell  ? 
Think  not  to  soil  thy  father's  memory  300 

With  such  revenge,  commanding  us  to  pay 
Due  reverence  with  blood. 

Pyrrbus.  Harsh  king  of  kings  ! 

So  arrogant  while  favoring  fortune  smiles, 
So  timid  when  aught  threatens  !     Is  thy  heart 


Scene  II          The  Daughters  of  Troy  59 

So  soon  inflamed  with  love  and  new  desire ;       305 
And  wilt  thou  bear  away  from  us  the  spoil  ? 
I'll  give  Achilles  back,  with  this  right  hand, 
His  victim,  and,  if  thou  withholdest  her, 
I'll  give  a  greater,  and  whom  Pyrrhus  gives 
Will  prove  one  worthy.    All  too  long  our  hand  310 
Has  ceased  from  slaughter,  Priam  seeks  his  peer. 

Agamemnon.     That  was,  indeed,  the  worthiest 

warlike  act 

Of  Pyrrhus :  with  relentless  hand  he  slew 
Priam,  whose  suppliant  prayer  Achilles  heard. 

Pyrrhus.     We    know    our    father's    foes    were 
suppliants,  315 

But  Priam  made  his  prayer  himself,  whilst  thou, 
Not  brave  to  ask,  and  overcome  with  fear, 
Lurked  trembling  in  thy  tent,  and  sought  as  aid 
The  intercessions  of  the  Ithacan 
And  Ajax. 

Agamemnon.     That  thy  father  did  not  fear,    320 
I  own  ;  amid  the  slaughter  of  the  Greeks 
And  burning  of  the  fleet,  forgetting  war, 
He  idly  lay,  and  with  his  plectrum  touched 
Lightly  his  lyre. 

Pyrrhus.  Mighty  Hector  then 

Laughed  at  thy  arms  but  feared  Achilles'  song;  325 
By  reason  of  that  fear  peace  reigned  supreme 
In  the  Thessalian  fleet. 

Agamemnon.  There  was  in  truth 

Deep  peace  for  Hector's  father  in  that  fleet. 

Pyrrhus.     To  grant  kings  life  is  kingly. 

Agamemnon.  Why  wouldst  thou 


60  Seneca  Act  II 

With  thy  right  hand  cut  short  a  royal  life  ?        33° 
Pyrrbus.     Mercy  gives  often  death  instead  of 

life. 
Agamemnon.     Mercy   seeks    now   a  virgin   for 

the  tomb  ? 
Pyrrbus.     Thou  deemst  it  crime  to  sacrifice  a 

maid  ? 
Agamemnon.     More  than  their  children,  kings 

should  love  their  land. 
Pyrrbus.     No   law   spares   captives    or    denies 

revenge.  335 

Agamemnon.     What   law   forbids    not.,   honor's 

self  forbids. 
Pyrrbus.     To  victors   is   permitted  what  they 

will. 
Agamemnon.     He  least  should  wish  to  whom  is 

f  ranted  most. 
vs.     And  this  thou  sayest  to  us,  who  ten 
long  years  339 

Have   borne   thy   heavy   yoke,  whom   my   hand 

freed  ? 
Agamemnon.     Is  this  the  boast  of  Scyros  ? 

o  J 

Pyrrbus.  There  no  stain 

Of  brother's  blood  is  found. 

Agamemnon.  Shut  in  by  waves  — 

Pyrrbus.     Nay,  but  the  seas  are  kin.     I  know 

thy  house  — 
Yea,  Atreus'  and  Thyestes'  noble  house  !  344 

Agamemnon.     Son  of  Achilles  ere  he  was  a  man. 
And  of  the  maid  he  ravished  secretly  — 

Pyrrbus.     Of  that  Achilles,  who,  by  right  of 
race 


Scene  III         The  Daughters  of  Troy  61 

Through  all  the  world  held  sway,  inherited 
The  ocean  from  his  mother,  and  the  shades 
From  ^Eacus,  from  Jupiter  the  sky.  350 

Agamemnon.     Achilles,  who  by  Paris'  hand  was 

slain. 
Pyrrhus.     One  whom   the   gods   attacked   not 

openly. 
Agamemnon.     To  curb  thy  insolence  and  daring 

words 

I  well  were  able,  but  my  sword  can  spare 
The   conquered. 

[To  some  of  the  soldiers,  who  surround  him. 

Call  the  god's  interpreter.     355 
\_A  few  of  the  soldiers  go  out^  Calchas  comes  in. 

SCENE   III 

Agamemnon,    Pyrrhus,    Calcbas. 

Agamemnon.      [To  Calchas .]      Thou,  who  hast 

freed  the  anchors  of  the  fleet ; 
Ended  the  war's  delay ;  and  by  thy  arts 
Hast  opened  heaven ;  to  whom  the  secret  things 
Revealed  in  sacrifice,  in  shaken  earth, 
And  star  that  draws  through  heaven  its  flaming 
length,  360 

Are  messengers  of  fate  ;  whose  words  have  been 
To  me  the  words  of  doom ;  speak,  Calchas,  tell 
What  thing  the  god  commands,  and  govern  us 
By  thy  wise  counsels. 

Calchas.  Fate  a  pathway  grants 


i 


62 


Seneca  Act  n 


To  Grecians  only  at  the  wonted  price. 
A  virgin  must  be  slain  upon  the  tomb 
Of  the  Thessalian  leader,  and  adorned 
In  robes  like  those  Thessalian  virgins  wear 
To  grace  their  bridals,  or  Ionian  maids, 
Or  damsels  of  Mycene  ;  and  the  bride 
Shall  be  by  Pyrrhus  to  his  father  brought 
So  is  she  rightly  wed.     Yet  not  alone 
Is  this  the  cause  that  holds  our  ships  in  port 
But  blood  must  flow  for  blood,  and  nobler  blooc 
Than  thine,  Polyxena.   Whom  fate  demands- 
Grandchild  of  Priam,  Hector's  only  son- 
Hurled  headlong  from  Troy's  wall  shall  meet  his 

Then   shall   our  thousand  sails    make  white   the 


strait. 


SCENE    IV 

Chorus  of  Trojan  Women. 

Is  it  true,  or  does  an  idle  story 
Make  the  timid  dream  that  after  death, 
When  the  loved  one  shuts  the  wearied  eyeli 
When  the  last  day's  sun  has  come  and  gone, 
And  the  funeral  urn  has  hid  the  ashes, 
He  shall  still  live  on  among  the  shades  . 
Does  it  not  avail  to  bear  the  dear  one 
To  the  srave  ?      Must  misery  still  endure 
Longer  life  beyond  ?      Does  not  all  perish 
When  the  fleeting  spirit  fades  in  air 


i 


Scene  IV         The   Daughters  of  Troy  63 

Cloudlike  ?     When  the  dreaded  fire  is  lighted 
'Neath  the  body,  does  no  part  remain  ?  *"  39o 

Whatsoe'er  the  rising  sun  or  setting 
Sees ;  whatever  ebbing  tide  or  flood 
Of  the  ocean  with  blue  waters  washes, 
Time  with  Pegasean  flight  destroys. 
Like  the  sweep  of  whirling  constellations,  395 

Like  the  circling  of  their  king  the  sun, 
Haste  the  ages.     As  obliquely  turning 
Hecate  speeds,  so  all  must  seek  their  fate ; 
He  who  touches^once  the  gloomy  water 
Sacred  to  the  god,  exists  no  more.  4oo 

As  the  sordid  smoke  from  smoldering  embers 
Swiftly  dies,  or  as  a  heavy  cloud, 
That  the  north  wind  scatters,  ends  its  being, 
So  the  soul  that  rules  us  slips  away ; 
After  death  is  nothing ;  death  is  nothing  405 

But  the  last  mete  of  a  swift-run  race, 
Which  to^eager  souls  gives  hope,  to  fearful 
Sets  a  limit  to  their  fears.     Believe 
Eager  time  and  the  abyss  engulf  us  ; 
Death  is  fatal  to  the  flesh,  nor  spares  410 

Spirit  even  ;  Taenaris,  the  kingdom 
Of  the  gloomy  monarch,  and  the  door 
Where  sits  Cerberus  and  guards  the  portal, 
Are  but  empty  rumors,  senseless  names, 
Fables  vain,  that  trouble  anxious  sleep.  415 

Ask  you  whither  go  we  after  death  ? 
Where  they  lie  who  never  have  been  born. 


ACT   III 

SCENE   I 
Andromache,  An  Old  Man. 

Andromache.    Why  tear  your  hair,  my  Phrygian 

followers, 
Why  beat  your  breasts  and  mar  your  cheeks  with 

tears  ? 

The  grief  is  light  that  has  the  power  to  weep.   420 
Troy  fell  for  you  but  now,  for  me  long  since 
When  fierce  Achilles  urged  at  speed  his  car, 
And  dragged  behind  his  wheel  my  very  self; 
The  axle,  made  of  wood  from  Pelion's  groves, 
Groaned  heavily,  and  under  Hector's  weight     425 
Trembled.     O'erwhelmed    and    crushed,  I    bore 

unmoved 

Whate'er  befell,  for  I  was  stunned  with  grief. 
I  would  have  followed  Hector  long  ago, 
And  freed  me  from  the  Greeks,  but  this  my  son 
Held  me,  subdued  my  heart,  forbade  my  death,  43° 
Compelled  me  still  to  ask  the  gods  a  boon, 
Added  a  longer  life  to  misery. 
He  took  away  my  sorrow's  richest  fruit  — 
To  know  no  fear.     All  chance  of  better  things 
Is  snatched  away,  and  worse  are  yet  to  come  ;   435 
'Tis  wretchedness  to  fear  where  hope  is  lost. 

64 


Scene  I  The  Daughters  of  Troy  65 

Old  Man.      What    sudden    fear    assails    thee, 
troubled  one  ? 

Andromache.     From  great  misfortunes,  greater 

ever  spring ; 
Troy  needs  must  fill  the  measure  of  her  woes. 

Old  Man.     Though  he  should  wish,  what  can 
the  god  do  more?  440 

Andromache.     The  entrance  of  the  bottomless 

abyss 

Of  gloomy  Styx  lies  open  ;  lest  defeat 
Should  lack  enough  of  fear,  the  buried  foe 
Comes  forth  from  Dis.     Can  Greeks  alone  return? 
Death  certainly  is  equal ;  Phrygians  feel  445 

This  common  fear;  a  dream  of  dreadful  night 
Me  only  terrified. 

Old  Man.  What  dream  is  this  ? 

Andromache.     The  sweet  night's  second  watch 

was  hardly  passed, 

The  Seven  Stars  were  turning  from  the  height; 
At  length  there  came  an  unaccustomed  calm      450 
To  me  afflicted  ;  on  my  eyes  there  stole 
Brief  sleep,  if  that  dull  lethargy  be  sleep 
That  comes  to  grief-worn  souls  ;  when,  suddenly, 
Before  my  eyes  stood  Hector,  not  as  when 
He  bore  against  the  Greeks  avenging  fire,          455 
Seeking  the  Argive  fleet  with  Trojan  torch ; 
Nor  as  he  raged  with  slaughter  'gainst  the  Greeks, 
And  bore  away  Achilles'  arms  —  true  spoil, 
From  him  who  played  Achilles'  part,  nor  was 
A  true  Achilles.     Not  with  flame-bright  face     460 
He  came,  but  marred  with  tears,  dejected,  sad, 


66  Seneca  Act  III 

Like  us,  and  all  unkempt  his  loosened  hair  ; 

Yet  I  rejoiced  to  see  him.     Then  he  said, 

Shaking  his  head  :  £  O  faithful  wife,  awake  ! 

Bear  hence  thy  son  and  hide  him,  this  alone     465 

Is  safety.     Weep  not!      Do  you  weep  for  Troy? 

Would  all  were  fallen  !     Hasten,  seek  a  place 

Of  safety  for  the  child/     Then  I  awoke, 

Cold  horror  and  a  trembling  broke  my  sleep. 

Fearful,  I  turned  my  eyes  now  here,  now  there.  470 

Me  miserable,  careless  of  my  son, 

I  sought  for  Hector,  but  the  fleeting  shade 

Slipped  from  my  arms,  eluded  my  embrace. 

O  child,  true  son  of  an  illustrious  sire  ; 

Troy's  only  hope  ;  last  of  a  stricken  race  ;         475 

Too  noble  offspring  of  an  ancient  house; 

Too  like  thy  father!     Such  my  Hector's  face, 

Such  was  his  gait,  his  manner,  so  he  held 

His  mighty  hands,  and  so  his  shoulders  broad. 

So    threatened    with     bold    brow    when    shaking 

back  48° 

His  heavy  hair  !     Oh,  born  too  late  for  Troy, 
Too  soon  for  me,  will  ever  come  that  time, 
That  happy  day,  when  thou  shalt  build  again 
Troy's  walls,  and  lead  from  flight  her  scattered 

hosts, 

Avenging  and  defending  mightily,  485 

And  give  again  a  name  to  Troy's  fair  land  ? 
But,  mindful  of  my  fate,  I  dare  not  wish  ; 
We  live,  and  life  is  all  that  slaves  can  hope. 
Alas,  what  place  of  safety  can  I  find, 
Where  hide  thee  ?   That  high  citadel,  god-built,  490 


Scene  I  The  Daughters  of  Troy  67 

Is  dust,  her  streets  are  flame,  and  naught  remains 

Of  all  the  mighty  city,  not  so  much 

As  where  to  hide  an  infant.      Oh,  what  place 

Of  safety  can  I  find  ?      The  mighty  tomb, 

Reared  to  my  husband  —  this  the  foe  must  fear. 

His  father,  Priam,  in  his  sorrow  built,  496 

With  no  ungenerous  hand,  great  Hector's  tomb  ; 

I  rightly  trust  a  father.     Yet  I  fear 

The  baleful  omen  of  the  place  of  tombs, 

And  a  cold  sweat  my  trembling  members  bathes.  500 

Old  Man.     The  safe  may  choose,  the  wretched 
seize  defense. 

Andromache.     We  may  not  hide  him  without 

heavy  fear 
Lest  some  one  find  him. 

Old  Man.  Cover  up  the  trace 

Of  our  device. 

Andromache.     And  if  the  foe  should  ask  ? 

Old  Man.     In  the  destruction  of  the  land  he 
died,  —  505 

It  oft  has  saved  a  man  that  he  was  deemed 
Already  dead. 

Andromache.     No  other  hope  is  left. 
He  bears  the  heavy  burden  of  his  name ; 
If  he  must  come  once  more  into  their  power 
What  profits  it  to  hide  him  ? 

Old  Man.  Victors  oft         510 

Are  savage  only  in  the  first  attack. 

Andromache.      [To  Astyanax.~]     What    distant, 

pathless  land  will  keep  thee  safe, 
Or  who  protect  thee,  give  thee  aid  in  fear  ? 


68  Seneca  Act  III 

0  Hector,  now  as  ever  guard  thine  own, 
Preserve  the  secret  of  thy  faithful  wife,  515 
And  to  thy  trusted  ashes  take  thy  child ! 

My  son,  go  thou  into  thy  father's  tomb. 
What,  do  you  turn  and  shun  the  dark  retreat  ? 

1  recognize  thy  father's  strength  of  soul, 
Ashamed  of  fear.     Put  by  thy  inborn  pride,      520 
Thy  courage ;  take  what  fortune  has  to  give. 

See  what  is  left  of  all  the  Trojan  host : 

A  tomb,  a  child,  a  captive  !     We  succumb 

To  such  misfortunes.     Dare  to  enter  now 

Thy  buried  father's  sacred  resting-place ;  525 

If  fate  is  kind  thou  hast  a  safe  retreat, 

If  fate  refuse  thee  aid,  thou  hast  a  grave. 

Old  Man.     The  sepulcher  will  safely  hide  thy 

son  ; 

Go  hence  lest  thou  shouldst  draw  them  to  the  spot. 
Andromache.      One's  fear  is  lightlier  borne  when 

near  at  hand,  530 

But  elsewhere  will  I  go,  since  that  seems  best. 
Old   Man.     Stay  yet    a  while,  but   check   the 

signs  of  grief; 
This  way  the  Grecian  leader  bends  his  steps. 


SCENE   II 

Andromache ',   Ulysses  with  a  retinue  of  warriors.      \The  old  man 
withdraws. "\ 

Ulysses.     Coming  a  messenger  of  cruel  fate, 
I  pray  you  deem  not  mine  the  bitter  words       535 


Scene  II          The  Daughters  of  Troy  69 

I  speak,  for  this  is  but  the  general  voice 

Of  all  the  Greeks,  too  long  from  home  detained 

By  Hector's  child :  him  do  the  fates  demand. 

The  Greeks  can  hope  for  but  a  doubtful  peace, 

Fear  will  compel  them  still  to  look  behind         540 

Nor  lay  aside  their  armor,  while  thy  child, 

Andromache,  gives  strength  to  fallen  Troy. 

So  prophesies  the  god's  interpreter ; 

And  had  the  prophet  Calchas  held  his  peace, 

Hector  had  spoken  ;   Hector  and  his  son  545 

I  greatly  fear :  those  sprung  of  noble  race 

Must    needs    grow  great.     With   proudly   lifted 

head 

And  haughty  neck,  the  young  and  hornless  bull 
Leads  the  paternal  herd  and  rules  the  flock ; 
And  when  the  tree  is  cut,  the  tender  stalk          550 
Soon  rears  itself  above  the  parent  trunk, 
Shadows  the  earth,  and  lifts  its  boughs  to  heaven ; 
The  spark  mischance  has  left  from  some  great  fire, 
Renews  its  strength  ;  like  these  is  Hector's  son. 
If  well  you  weigh  our  act,  you  will  forgive,        555 
Though   grief  is  harsh  of  judgment.     We  have 

spent 

Ten  weary  winters,  ten  long  harvests  spent 
In  war ;  and  now,  grown  old,  our  soldiers  fear, 
Even  from  fallen  Troy,  some  new  defeat. 
'Tis  not  a  trifling  thing  that  moves  the  Greeks,  560 
But  a  young  Hector;  free  them  from  this  fear; 
This  cause  alone  holds  back  our  waiting  fleet, 
This  stops  the  ships.     Too  cruel  think  me  not, 
By  lot  commanded  Hector's  son  to  seek ; 


jo  Seneca  Act  III 

I  sought  Orestes  once  ;  with  patience  bear          565 
What  we  ourselves  have  borne. 

Andromache.  Alas,  my  son, 

Would  that  thou  wert  within  thy  mother's  arms  ! 
Would  that  I  knew  what  fate  encompassed  thee, 
What  region  holds  thee,  torn  from  my  embrace  ! 
Although    my   breast    were    pierced  with   hostile 

spears,  570 

My  hands  bound  fast  with  wounding  chains,  my 

side 

By  biting  flame  were  girdled,  not  for  this 
Would  I  put  off  my  mother-guardianship  ! 
What  spot,  what  fortune  holds  thee  now,  my  son  ? 
Art  thou  a  wanderer  in  an  unknown  land,          575 
Or  have  the  flames  of  Troy  devoured  thee  ? 
Or  does  the  conqueror  in  thy  blood  rejoice  ? 
Or,  snatched  by  some  wild  beast,  perhaps  thou 

liest 
On  Ida's  summit,  food  for  Ida's  birds  ? 

Ulysses.     No  more  pretend.     Thou  mayst  not 

so  deceive  58° 

Ulysses  ;  I  have  power  to  overcome 
A  mother's  wiles,  although  she  be  divine. 
Put  by  thy  empty  plots  ;  where  is  thy  son  ? 
Andromache.     Where  is  my  Hector  ?     Where 

the  Trojan  host  ? 
Where  Priam  ?     Thou  seek'st  one,  I  seek  them 

all.  585 

Ulysses.     What  thou  refusest  willingly  to  tell, 
Thou  shalt  be  forced  to  say. 

Andromache.  She  rests  secure 


, 


Scene  II          The  Daughters  of  Troy  71 

Who  can,  who  ought,  nay,  who  desires  to  die. 
Ulysses.     Near  death  may  put  an  end  to  such 

proud  boast. 
Andromache.     Ulysses,  if  thou  hop'st  through 

fear  to  force  590 

Andromache  to  speak,  threat  longer  life; 
Death  is  to  me  a  wished-for  messenger. 

Ulysses.      With    fire,    scourge,    torment,    even 

death  itself, 

I  will  compel  thy  heart's  deep-hidden  thought; 
Necessity  is  stronger  far  than  death.  595 

Andromache.     Threat  flames,  wounds,  hunger, 

thirst,  the  bitter  stings 

Of  cruel  grief,  all  torments,  sword  plunged  deep 
Within  this  bosom,  or  the  prison  dark  — 
Whatever  angry,  fearful  victors  may ; 
Learn  that  a  loving  mother  knows  no  fear.        600 
Ulysses.     And    yet    this    love,   in   which   thou 

standst  entrenched 

So  stubbornly,  admonishes  the  Greeks 
To  think  of  their  own  children.      Even  now, 
After  these  long  ten  years,  this  weary  war, 
I  should  fear  less  the  danger  Calchas  threats,     605 
If  for  myself  I  feared  —  but  thou  prepar'st 
W7ar  for  Telemachus. 

Andromache.  Unwillingly 

I  give  the  Grecians  joy,  but  I  must  give. 
Ulysses,  anguish  must  confess  its  pain  ; 
Rejoice,  O  son  of  Atreus,  carry  back  610 

As  thou  art  wont,  to  the  Pelasgian  host 
The  joyous  news  :  great  Hector's  son  is  dead. 


72  Seneca  Act  III 

Ulysses.     How  prove  it  to  the  Greeks  ? 
Andromache.  Fall  on  me  else 

The  greatest  ill  the  victor  can  inflict : 
Fate  free  me  by  an  easy,  timely  death,  615 

And  hide  me  underneath  my  native  soil ! 
Lightly  on  Hector  lie  his  country's  earth 
As  it  is  true  that,  hidden  from  the  light, 
Deep  in  the  tomb,  among  the  shades  he  rests. 
Ulysses.    Accomplished  then  the  fate  of  Hector's 

race ;  620 

A  joyous  message  of  established  peace 
I  take  the  Greeks.      \_He  turns  to  go,  then  hesitates. 

Ulysses,  wouldst  thou  so  ? 
The  Greeks  have  trusted  thee,  thou  trustest- 

whom  ? 

A  mother.     Would  a  mother  tell  this  lie 
Nor  fear  the  augury  of  dreaded  death  ?  625 

They  fear  the  auguries,  who  fear  naught  else. 
She  swears  it  with  an  oath  —  yet,  falsely  sworn, 
What  has  she  worse  to  fear  ?     Now  call  to  aid 
All  that  thou  hast  of  cunning,  stratagem, 
And  guile,  the  whole  Ulysses  ;  truth  dies  not.  630 
Watch  well  the  mother;  see  —  she  mourns,  she 

weeps, 

She  groans,  turns  every  way  her  anxious  steps, 
Listens  with  ear  attentive ;   more  she  fears 
Than  sorrows  ;  thou  hast  need  of  utmost  care. 
\_To  Andromachel\      For  other  mothers'   loss  'tis 

right  to  grieve  ;  635 

Thee,  wretched  one,  we  must  congratulate 
That  thou  hast  lost  a  son  whose  fate  had  been 


Scene  II          The  Daughters  of  Troy  73 

To  die,  hurled  headlong  from  the  one  high  tower 
Remaining  of  the  ruined  walls  of  Troy. 

Andromache  [aside].     Life  fails,  I  faint,  I   fall, 
an  icy  fear  640 

Freezes  my  blood. 

Ulysses  [aside] .     She  trembles  ;  here  the  place 
For  my  attack ;  she  is  betrayed  by  fear ; 
I'll  add  worse  fear.      [To  his  followers. 

Go  quickly  ;  somewhere  lies, 
By  mother's  guile  concealed,  the  hidden  foe  — 
The  Greeks  last  enemy  of  Trojan  name.  645 

Go,  seek  him,  drag  him  hither.      [After  a  pause 
as  though  the  child  were  found. ~\     It  is  well ; 
The  child  is  taken  ;  hasten,  bring  him  me. 
[To  Andromache.~\      Why  do  you  look  around  and 

seem  to  fear  ? 
The  boy  is  dead. 

Andromache.         Would  fear  were  possible  ! 
Long  have  I  feared,  and  now  too  late  my  soul  650 
Unlearns  its  lesson. 

Ulysses.  Since  by  happier  fate 

Snatched  hence,  the  lad  forestalls  the  sacrifice, 
The  lustral  offering  from  the  walls  of  Troy 
And  may  not  now  obey  the  seer's  command, 
Thus  saith  the  prophet :  this  may  be  atoned,    655 
And  Grecian  ships  at  last  may  find  return, 
If  Hector's  tomb  be  leveled  with  the  ground, 
His  ashes  scattered  on  the  sea ;  the  tomb 
Must  feel  my  hand,  since  Hector's  child  escapes 
His  destined  death. 

Andromache  [_aside~\ .     Alas,  what  shall  I  do  ?  660 


74  Seneca  Act  III 

A  double  fear  distracts  me  ;  here  my  son, 
And  there  my  husband's  sacred  sepulcher  , 
Which  conquers  ?      O  inexorable  gods, 

0  manes  of  my  husband — my  true  god, 

Bear  witness  ;  in  my  son  'tis  thee  I  love,  665 

My  Hector,  and  my  son  shall  live  to  bear 
His  father's  image  !     Shall  the  sacred  dust 
Be  cast  upon  the  waves  ?     Nay,  better  death. 
Canst  thou  a  mother  bear  to  see  him  die,  — 
To     see     him    from     Troy's     tower     downward 
hurled  ?  670 

1  can  and  will,  that  Hector,  after  death, 

Be  not  the  victor's  sport.     The  boy  may  feel 
The  pain,  where  death  has  made  the  father  safe. 
Decide,  which  one  shall  pay  the  penalty. 
Ungrateful, why  in  doubt  ?  Thy  Hector's  here!  675 
'Tis  false,  each  one  is  Hector;  this  one  lives, 
Perchance  th'  avenger  of  his  father's  death. 
I  cannot  save  them  both,  what  shall  I  do  ? 
Oh,  save  the  one  whom  most  the  Grecians  fear ! 

Ulysses.      I  will  fulfill  the  oracle,  will  raze      680 
The  tomb  to  its  foundations. 

Andromache.  Which  ye  sold  ? 

Ulysses.     I'll  do  it,  I  will  level  with  the  dust 
The  sepulcher. 

Andromache.      I  call  the  faith  of  heaven, 
Achilles'  faith,  to  aid ;  come,  Pyrrhus,  save 
Thy  father's  gift. 

Ulysses.  The  tomb  shall  instantly     685 

Be  leveled  with  the  plain. 

Andromache.  This  crime  alone 


Scene  II          The   Daughters  of  Troy  75 

The  Greeks  had  shunned  ;  ye've  sacked  the  holy 

fanes 

Even  of  favoring  gods,  ye've  spared  the  tomb. 
I  will  not  suffer  it,  unarmed  I'll  stand 
Against    your    armored     host;     rage     gives    me 

strength,  690 

And  as  the  savage  Amazon  opposed 
The  Grecian  army,  or  the  Maenad  wild, 
Armed  with  the  thyrsus,  by  the  god  possessed, 
Wounding    herself   spreads    terror    through    the 

grove, 

Herself  unpained,  I'll  rush  into  your  midst,      695 
And  in  defending  the  dear  ashes  die.      \_She  places 

herself  before  the  grave. 
Ulysses  [angrily  to  the  shrinking  soldiers. 
Why  pause  ?      A  woman's  wrath  and  feeble  noise 
Alarms  you  so  ?      Do  quickly  my  command. 

[The  soldiers  go  toward  the  grave,  Androm 
ache  throws  herself  upon  them. 
Andromache.    The  sword  must  first  slay  me.  — 

Ah,  woe  is  me, 
They  drive   me  back.      Hector,  come  forth   the 

tomb ;  700 

Break  through  the  fate's  delay,  and  overwhelm 
The  Grecian  chief — thy  shade  would  be  enough  ! 
The  weapon  clangs  and  flashes  in  his  hand ; 
Greeks,  see  you  Hector  ?     Or  do  I  alone 
Perceive  him  ? 

Ulysses.  I  will  lay  it  in  the  dust.  705 

Andromache  [aside'] .     What  have  I  done  ?     To 

ruin  I  have  brought 


j6  Seneca  Act  III 

Father  and  son  together ;  yet,  perchance, 
With  supplications  I  may  move  the  Greeks. 
The  tomb's  great  weight  will  presently  destroy 
Its  hidden  treasure;   O  my  wretched  child,      '  710 
Die  wheresoe'er  the  fates  decree,  —  not  here  ! 
Oh,  may  the  father  not  o'erwhelm  the  son, 
The  son  fall  not  upon  his  father's  dust ! 

[She  casts  herself  at  the  feet  of  Ulysses. 
Ulysses,  at  thy  feet  a  suppliant 
I  fall,  and  with  my  right  hand  clasp  thy  knees  ;  715 
Never  before  a  suppliant,  here  I  ask 
Thy  pity  on  a  mother ;  hear  my  prayer 
With  patience  ;  on  the  fallen,  lightly  press, 
Since  thee  the  gods  lift  up  to  greater  heights  ! 
The  gifts  thou  grantst  the  wretched  are  to  fate    720 
A  hostage ;  so  again  thou  niayst  behold 
Thy  wife  ;  and  old  Laertes'  years  endure 
Until  once  more  he  see  thee  ;  so  thy  son 
Succeed  thee  and  outrun  thy  fairest  hopes 
In  his  good  fortune,  and  his  age  exceed  725 

Laertes',  and  his  gifts  outnumber  thine. 
Have  pity  on  a  mother  to  whose  grief 
Naught  else  remains  of  comfort. 

Ulysses.      Bring  forth  the  boy,  then  thou  mayst 

ask  for  grace. 

Andromache.      Come    hither   from    thy    hiding- 
place,  my  son,  730 
Thy  wretched  mother's  lamentable  theft. 


, 


Scene  III         The  Daughters  of  Troy  77 

SCENE   III 

U/ysjes,  Andromache,  Astyanax. 

Andromache.     Ulysses,  this  is  he  who  terrifies 
The  thousand  keels,  behold  him.      Fall,  my  son, 
A  suppliant  at  the  feet  of  this  thy  lord, 
And  do  him  reverence  ;  nor  think  it  base,          735 
Since  Fortune  bids  the  wretched  to  submit. 
Forget  thy  royal  race,  the  power  of  one 
Renowned  through  all  the  world  ;   Hector  forget ; 
Act  the  sad  captive  on  thy  bended  knee, 
And  imitate  thy  mother's  tears,  if  yet  740 

Thou  feelest  not  thy  woes.      \_To  UlyssesJ]      Troy 

saw  long  since 

The  weeping  of  a  royal  child  :  the  tears 
Of  youthful  Priam  turned  aside  the  threats 
Of  stern  Alcides  ;   he,  the  warrior  fierce 
Who  tamed  wild  beasts,  who  from  the  shattered 

gates  745 

Of  shadowy  Dis  a  hidden,  upward  path 
Opened,  was  conquered  by  his  young  foe's  tears. 
'Take  back,'  he  said,  ( the  reins  of  government, 
Receive  thy  father's  kingdom,  but  maintain 
Thy  scepter  with  a  better  faith  than  he  ; '  750 

So  fared  the  captives  of  this  conqueror ; 
Study  the  gentle  wrath  of  Hercules  ! 
Or  do  the  arms  alone  of  Hercules 
Seem  pleasing  to  thee  ?      Of  as  noble  race 
As  Priam's,  at  thy  feet  a  suppliant  lies,  755 

And  asks  of  thee  his  life ;  let  fortune  give 


78  Seneca  Act  III 

To  whom  she  will  Troy's  kingdom. 

Ulysses.      Indeed  the   mother's   sorrow    moves 

me  much  ! 

Our  Grecian  mothers'  sorrow  moves  me  more, 
To  cause  whose   bane  this    child  would   grow  a 
man.  760 

Andromache.     These  ruins  of  a  land  to  ashes 

burned 
Could  he  arouse  ?     Or  could  these  hands  build 

Troy  ? 

Troy  has  no  hope,  if  such  is  all  remains. 
We  Trojans  can  no  longer  cause  thee  fear. 
And  has  the  child  his  father's  spirit  ?     Yes,       765 
But  broken.     Troy  destroyed,  his  father's  self 
Had  lost  that  courage  which  great  ills  o'ercame, 
If  vengeance  is  your  wish,  what  worse  revenge 
Than  to  this  noble  neck  to  fit  the  yoke  ? 
Make  him  a  slave.      Who  ever  yet  denied          770 
This  bounty  to  a  king  ? 

Ulysses.  The  seer  forbids, 

'Tis  not  Ulysses  who  denies  the  boon. 

Andromache.    Artificer  of  fraud,  plotter  of  guile, 
Whose  warlike  valor  never  felled  a  foe ; 
By  the  deceit  and  guile  of  whose  false  heart       775 
E'en  Greeks   have   fallen,  dost  thou   make   pre 
tense 

Of  blameless  god  or  prophet?     'Tis  the  work 
Of  thine  own  heart.     Thou,  who  by  night  mak'st 

war, 

Now  dar'st  at  last  one  deed  in  open  day  — 
A  brave  boy's  death. 


Scene  III        The   Daughters  of  Troy  79 

Ulysses.  My  valor  to  the  Greeks     780 

Is  known,  and  to  the  Phrygians  too  well  known. 
We  may  not  waste  the  day  in  idle  talk  — 
Our  ships  weigh  anchor. 

Andromache.  Grant  a  brief  delay, 

While  I,  a  mother,  for  my  son  perform 
The  last  sad  office,  satiate  my  grief,  785 

My  mother's  sorrow,  with  a  last  embrace. 

Ulysses.      I  would  that  I  might  pity  !     W7hat  1 

may, 

Time  and  delay,  I  grant  thee ;  let  thy  tears 
Fall  freely ;  weeping  ever  softens  grief. 

Andromache.     O    pledge    of   love,    light    of  a 

fallen  house,  790 

Last  of  the  Trojan  dead,  fear  of  the  Greeks, 
Thy  mother's  empty  hope,  for  whom  I  prayed  — 
Fool  that  I  was  —  that  thou   mightst   have   the 

years 

Of  Priam,  and  thy  father's  warlike  soul, 
The  gods  despise  my  vows ;  thou  ne'er  shalt  wield 
A  scepter  in  the  kingly  halls  of  Troy,  796 

Mete  justice  to  thy  people,  nor  shalt  send 
Thy  foes  beneath  thy  yoke,  nor  put  to  flight 
The  Greeks,  drag  Pyrrhus  at  thy  chariot  wheels, 
Nor  ever  in  thy  slender  hands  bear  arms  ;          800 
Nor  wilt  thpfu  hunt  the  dwellers  in  the  wood, 
Nor  on  high  festival,  in  Trojan  games, 
Lead  forth  the  noble  band  of  Trojan  youth  ; 
Nor  round  the  altars  with  swift-moving  steps, 
That  the  reechoing  of  the  twisted  horn  805 

Makes  swifter,  honor  with  accustomed  dance 


80  Seneca  Act  III 

The  Phrygian  temples.      Oh,  most  bitter  death  ! 

Ulysses.     Great  sorrow  knows  no  limit,  cease 
thy  moans  ! 

Andromache.      How  narrow  is  the  time  we  seek 

for  tears ! 

Grant  me  a  trivial  boon  :  that  with  these  hands  810 
His  living  eyes  be  bound.      My  little  one, 
Thou  diest,  but  feared  already  by  thy  foes  ; 
Thy  Troy  awaits  thee  ;  go,  in  freedom  go, 
To  meet  free  Trojans. 

Astyanax.  Mother,  pity  me  ! 

Andromache.     Why   hold  thy   mother's   hands 
and  clasp  her  neck,  815 

And  seek  in  vain  a  refuge  ?     The  young  bull, 
Thus  fearful,  seeks  his  mother  when  he  hears 
The  roaring  of  the  lion  ;  from  her  side 
By  the  fierce  lion  driv'n,  the  tender  prey 
Is  seized,  and  crushed,  and  dragged  apart;  so  thee 
Thy  foeman  snatches  from  thy  mother's  breast.  821 
Child,  take  my  tears,  my  kisses,  my  torn  locks, 
Go  to  thy  father,  bear  him  these  few  words 
Of  my  complaint:   c  If  still  thy  spirit  keeps 
Its  former  cares,  if  died  not  on  the  flames  825 

Thy  former  love,  why  leave  Andromache 
To  serve  the  Grecians  ?      Hector,  cruel  one, 
Dost  thou  lie  cold  and  vanquished  in  the  grave? 
Achilles  came  again.'      Take  then  these  Jocks, 
These  tears,  for  these  alone  I  have  to  give,        830 
Since    Hector's    death,    and    take    thy    mother's 

kiss 
To  give  thy  father ;  leave  thy  robe  for  me, 


Scene  IV          The  Daughters  of  Troy  81 

Since  it  has  touched  his  tomb  and  his  dear  dust; 
I'll  search  it  well  so  any  ashes  lurk 
Within  its  folds. 

Ulysses.  Weep  no  more,  bear  him  hence  ; 

Too  long  he  stays  the  sailing  of  the  fleet.          855 


SCENE  IV 

Chorus  of  Trojan  Women. 

What  country  calls  the  captives  ?     Tempe  dark  ? 
Or  the  Thessalian  hills  ?  or  Phthia's  land 
Famous  for  warriors  ?  Trachin's  stony  plains, 
Breeders  of  cattle  ?  or  the  great  sea's  queen,      840 
lolchos  ?  or  the  spacious  land  of  Crete 
Boasting  its  hundred  towns  ?   Gortyna  small  ? 
Or  sterile  Tricca  ?  or  Mothone  crossed 
By  swift  and  frequent  rivers  ?     She  who  lies 
Beneath  the  shadow  of  the  CEtean  woods,  845 

Whose  hostile  bowmen  came,  not  once  alone, 
Against  the  walls  of  Troy  ? 
Or  Olenos  whose  homes  lie  far  apart  ? 
Or  Pleuron,  hateful  to  the  virgin  god  ? 
Or  Trcezen  on  the  ocean's  curving  shore  ?         850 
Or  Pelion,  mounting  heavenward,  the  realm 
Of  haughty  Prothous  ?      There  in  a  vast  cave 
Great  Chiron,  teacher  of  the  savage  child, 
Struck  with  his  plectrum  from  the  sounding  strings 
Wild  music,  stirred  the  boy  with  songs  of  war.  855 
Perchance  Carystus,  for  its  marbles  famed, 
Calls  us  ;  or  Chalcis,  lying  on  the  coast 


• 


82  Seneca  Act  III 

Of  the  unquiet  sea  whose  hastening  tide 
Beats  up  the  strait ;   Calydna's  wave-swept  shore  ; 
Or  stormy  Genoessa  ;  or  the  isle  860 

Of  Peparethus  near  the  seaward  line 
Of  Attica  ;   Enispe  smitten  oft 
By  Boreas  ;  or  Eleusis,  reverenced 
For  Ceres*  holy,  secret  mysteries? 
Or  shall  we  seek  great  Ajax'  Salamis  ?  865 

Or  Calydon  the  home  of  savage  beasts  ? 
Or  countries  that  the  Titaressus  laves 
With  its  slow  waters  ?     Scarphe,  Pylos  old, 
Or  Bessus,  Pharis,  Pisa,  Elis  famed 
For  the  Olympian  games  ?  870 

It  matters  not  what  tempest  drives  us  hence, 
Or  to  what  land  it  bears  us,  so  we  shun 
Sparta,  the  curse  alike  of  Greece  and  Troy  ; 
Nor  seek  the  land  of  Argos,  nor  the  home 
Of  cruel  Pelops,  Neritus  hemmed  in  875 

By  narrower  limits  than  Zacynthus  small, 
Nor  threatening  cliffs  of  rocky  Ithaca. 
O  Hecuba,  what  fate,  what  land,  what  lord 
Remains  for  thee  ?   In  whose  realm  meetst  thou 
death  ? 


ACT    IV 

SCENE  I 

Helen,  Hecuba,  Andromache,  Polyxena. 

Helen  [soliloquizing] .     Whatever  sad  and  joyless 
marriage  bond  880 

Holds  slaughter,  lamentations,  bloody  war, 
Is  worthy  Helen.      Even  to  fallen  Troy 
I  bring  misfortune,  bidden  to  declare 
The  bridal  that  Achilles'  son  prepares 
For  his  dead  father,  and  demand  the  robe          885 
And  Grecian  ornaments.      By  me  betrayed, 
And  by  my  fraud,  must  Paris'  sister  die. 
So  be  it,  this  were  happier  lot  for  her ; 
A  fearless  death  must  be  a  longed-for  death. 
Why  shrink  to  do  his  bidding  ?     On  the  head  890 
Of  him  who  plots  the  crime  remains  the  guilt. 
\_Aloud  to  Polyxena. 

Thou  noble  daughter  of  Troy's  kingly  house, 
A  milder  god  on  thy  misfortune  looks, 
Prepares  for  thee  a  happy  marriage  day. 
Not  Priam  nor  unfallen  Troy  could  give  895 

Such  bridal,  for  the  brightest  ornament 
Of  the  Pelasgian  race,  the  man  who  holds 
The  kingdom  of  the  wide  Thessalian  land, 
Would  make  thee  his  by  lawful  marriage  bonds. 

83 


84  Seneca  Act  IV 

Great  Tethys,  and  the  ocean  goddesses,  900 

And  Thetis,  gentle  nymph  of  swelling  seas, 
Will    call  thee   theirs ;  when   thou    art   Pyrrhus' 

bride 

Peleus  will  call  thee  kin,  as  Nereus  will. 
Put  off  thy  robe  of  mourning,  deck  thyself 
In  gay  attire;  unlearn  the  captive's  mien,  905 

And  suffer  skillful  hands  to  smooth  thy  hair 
Now  so  unkempt.      Perchance  fate  cast  thee  down 
From  thy  high  place  to  seat  thee  higher  still ; 
It  may  be  profit  to  have  been  a  slave. 

Andromache.     This  one  ill  only  lacked  to  fallen 

Troy :  910 

Pleasure,  while  Pergamus  still  smoking  lies  ! 
Fit  hour  for  marriage  !      Dare  one  then  refuse  ? 
When  Helen  would  persuade,  who  doubtful  weds  ? 
Thou  curse  !     Two  nations  owe  to  thee  their  fall ! 
Seest  thou  the  royal  tomb,  these  bones  that  lie  915 
Unburied,  scattered  over  all  the  field  ? 
Thy  bridal  is  the  cause.     All  Asia's  blood, 
All  Europe's  flows  for  thee,  whilst  thou,  unstirred, 
Canst  see  two  husbands  fighting,  nor  decide 
Which  one  to  wish  the  victor  !      Go,  prepare    920 
The  marriage  bed;  what  need  of  wedding  torch 
Or  nuptial  lights,  when  burning  Troy  provides 
The  fires  for  these  new  bridals  ?      Celebrate, 
O  Trojan  women,  honor  worthily 
The    marriage    feast    of   Pyrrhus.       Smite    your 

breasts,  925 

And  weep  aloud. 

Helen.  Soft  comfort  is  refused 


Scene  I  The  Daughters  of  Troy  85 

By  deep  despair,  which  loses  reason,  hates 

The  very  sharers  of  its  grief.      My  cause 

I  yet  may  plead  before  this  hostile  judge, 

Since  I  have  suffered  heavier  ills  than  she.          930 

Andromache  mourns  Hector  openly, 

Hecuba  weeps  for  Priam,  I,  alone, 

In  secret,  weep  for  Paris.     Is  it  hard, 

Grievous,  and  hateful  to  bear  servitude  ? 

For  ten  long  years  I  bore  the  captive's  yoke.     935 

Is  Ilium  laid  low,  her  household  gods 

Cast  down  ?      To  lose  one's  land  is  hard  indeed  — 

To  fear  is  worse.     Your  sorrow  friendship  cheers, 

Me  conquerors  and  conquered  hate  alike. 

For    thee,    there    long    was    doubt    whom    thou 

shouldst  serve,  940 

My  master  drags  me  hence  without  the  chance 
Of  lot.     Was  I  the  bringer  of  the  war? 
Of  so  great  Teucrian  carnage  ?     Think  this  true 
If  first  a  Spartan  keel  thy  waters  cut ; 
But  if  of  Phrygian  oars  I  am  the  prey,  945 

By  the  victorious  goddess  as  a  prize 
Given  for  Paris'  judgment,  pardon  me  ! 
An  angry  judge  awaits  me,  and  my  cause 
Is  left  to  Menelaus.     Weep  no  more, 
Andromache,  put  by  thy  grief.     Alas,  95° 

Hardly  can  I  myself  restrain  my  tears. 

Andromache.       How    great    the    ill    that    even 

Helen  weeps  ! 

Why  does  she  weep  ?     What  trickery  or  crime 
Plots  now  the  Ithacan  ?     From  Ida's  top, 
Or  Troy's  high  tower,  will  he  cast  the  maid       955 


86  Seneca  Act  IV 

Upon  the  rocks  P     Or  hurl  her  to  the  deep 
From  the  great  cliff  which,  from  its  riven  side, 
Out  of  the  shallow  bay,  Sigeon  lifts  ? 
What  wouldst  thou  cover  with  deceitful  face  ? 
No  ill  were  heavier  than  this  :   to  see  960 

Pyrrhus  the  son  of  Priam's  Hecuba. 
Speak,  plainly  tell  the  penalty  thou  bringst. 
Take  from  defeat  at  least  this  evil,  —  fraud. 
Thou  seest  thou  dost  not  find  us  loth  to  die. 
Helen.     Would  that  Apollo's  prophet  bade  me 
take  965 

The  long  delay  of  my  so  hated  life  ; 
Or  that,  upon  Achilles'  sepulcher, 
I  might  be  slain  by  Pyrrhus'  cruel  hand, 
The  sharer  of  thy  fate,  Polyxena, 
Whom  harsh  Achilles  bids  them  give  to  him  — 

O 

To  offer  to  his  manes,  as  his  bride  971 

In  the  Elysian  Fields. 

\_Polyxena  shows  great  joy,  Hecuba  sinks  faint 
ing  to  the  ground. 
Andromache.     See  with  what  joy  a  noble  woman 

meets 

Death-sentence,  bids  them  bring  the  royal  robe, 
And  fitly  deck  her  hair.      She  deemed  it  death  975 
To  be  the  bride  of  Pyrrhus,  but  this  death 
A  bridal  seems.     The  wretched  mother  faints, 
Her  sinking  spirit  fails  ;  unhappy  one, 
Arise,  lift  up  thy  heart,  be  strong  of  soul ! 
Life  hangs  but  by  a  thread  —  how  slight  a  thing  980 
Glads  Hecuba  !     She  breathes,  she  lives  again, 
Death  flies  the  wretched. 


Scene  I  The  Daughters  of  Troy  87 

Hecuba.  Lives  Achilles  still 

To  vex  the  Trojans  ?     Still  pursues  his  foes  ? 
Light  was  the  hand  of  Paris  ;  but  the  tomb 
And  ashes  of  Achilles  drink  our  blood.  985 

Once  I  was  circled  by  a  happy  throng 
Of  children,  by  their  kisses  weary  made, 
Parted  my  mother  love  amongst  them  all. 
She,  now,  alone  is  left ;  for  her  I  pray, 
Companion,  solace,  healer  of  my  grief,  990 

The  only  child  of  Hecuba,  her  voice 
Alone  may  call  me  mother  !      Bitter  life, 
Pass  from  me,  slip  away,  spare  this  last  blow  ! 
Tears  overflow  my  cheeks  —  a  storm  of  tears 
Falls  from  her  eyes ! 

Andromache,  We    are    the   ones   should 

weep,  995 

We,  Hecuba,  whom,  scattered  here  and  there, 
The  Grecian  ships  shall  carry  far  away. 
The  maid  will  find  at  least  a  sepulcher 
In  the  dear  soil  of  her  loved  native  land. 

Helen.     Thy  own  lot  known,  yet  more  thou'lt 
envy  hers.  1000 

Andromache.     Is   any  portion    of  my  lot   un 
known  ? 

Helen.     The  fatal  urn  has  given  thee  a  lord. 

Andromache.     Whom  call   I   master  ?      Speak, 

who  bears   me  hence 
A  slave  ? 

Helen.     Lot  gave  thee  to  the  Scyrian  king. 

Andromache.    H appy  Cassandra,  whom  Apollo's 
wrath  1005 


;i 


88  Seneca  Act  IV 

Spared  from  such  fate ! 

Helen.  The  prince  of  kings  claims  her. 

Hecuba.     Be  glad,  rejoice,  my  child  ;  Androm 
ache 

Desires  thy  bridals,  and  Cassandra,  too, 
Desires  them.      Is  there  any  one  would  choose 
Hecuba  for  his  bride  ? 

Helen.  Thou  fallst  a  prey     1010 

To  the  unwilling  Ithacan. 

Hecuba.  Alas, 

What  powerless,  cruel,  unrelenting  god 
Gives  kings  by  lot  to  be  the  prey  of  kings  ? 
What  god  unfriendly  thus  divides  the  spoil  ? 
What  cruel  arbiter  forbids  us  choose  1015 

Our  masters  ?     With  Achilles'  arms  confounds 
Great  Hector's  mother  ? 

To  Ulysses'  lot ! 

Conquered  and  captive  am  I  now  indeed, 
Besieged  by  all  misfortunes  !     'Tis  my  lord 
Puts  me  to  shame,  and  not  my  servitude  !         1020 
Harsh  land  and  sterile,  by  rough  seas  enclosed, 
Thou  wilt  not  hold  my  grave  !     Lead  on,  lead  on, 
Ulysses,  I  delay  not,  I  will  go  — 
Will  follow  thee ;   my  fate  will  follow  me. 
No  tranquil  calm  will  rest  upon  the  sea ;  1025 

Wind,  war,  and  flame  shall  rage  upon  the  deep, 
My  woes  and  Priam's  !  When  these  things  shall 

come, 

Respite  from  punishment  shall  come  to  Troy. 
Mine  is  the  lot,  from  thee  I  snatch  the  prize  ! 
But  see  where  Pyrrhus  comes  with  hasty  steps  1030 


Scene  II          The   Daughters  of  Troy  89 

And  troubled  face.     Why  pause  ?     On,  Pyrrhus, 


on 


Into  this  troubled  bosom  drive  the  sword, 
And  join  to  thy  Achilles  his  new  kin  ! 
Slayer  of  aged  men,  up,  here  is  blood,  1034 

Blood  worthy  of  thy  sword  ;  drag  off  thy  spoil, 
And  with  thy  hideous  slaughter  stain  the  gods  — 
The  gods  who  sit  in  heaven  and  those  in  hell  ! 
What  can  I  pray  for  thee  ?      I  pray  for  seas 
Worthy  these  rites  ;   I  pray  the  thousand  ships, 
The  fleet  of  the  Pelasgians,  may  meet  1040 

Such  fate  as  that  I  fain  would  whelm  the  ship 
That  bears  me  hence  a  captive. 


SCENE  II 

Chorus.     Sweet  is  a  nation's  grief  to  one  who 

grieves  — 

Sweet  are  the  lamentations  of  a  land  !  1044 

The  sting  of  tears  and  grief  is  less  when  shared 
By  many  ;  sorrow,  cruel  in  its  pain, 
Is  glad  to  see  its  lot  by  many  shared, 
To  know  that  not  alone  it  surfers  loss. 
None  shuns  the  hapless  fate  that  many  bear ; 
None  deems  himself  forlorn,  though  truly  so,  1050 
If  none  are  happy  near  him.     Take  away 
His  riches  from  the  wealthy,  take  away 
The  hundred  cattle  that  enrich  his  soil, 
The  poor  will  lift  again  his  lowered  head ; 
'Tis  only  by  comparison  man's  poor.  !  1055 


90  Seneca  Act  IV 

Overwhelmed  in  hopeless  ruin,  it  is  sweet 
To  see  none  happy.      He  deplores  his  fate 
Who,  shipwrecked,  naked,  finds  the   longed-for 

port 

Alone.     He  bears  with  calmer  mien  his  fate     1059 
Who  sees,  with  his,  a  thousand  vessels  wrecked 
By  the  fierce  tempest,  sees  the  broken  planks 
Heaped  on  the  shore,  the  while  the  northwest 

wind 

Drives  on  the  coast,  nor  he  alone  returns 
A  shipwrecked  beggar.     When  the  radiant  ram, 
The  gold-fleeced  leader  of  the  flock,  bore  forth 
Phryxus  and  Helle,  Phryxus  mourned  the  fall  1066 
Of  Helle  dropped  into  the  Hellespont. 
Pyrrha,  Deucalion's  wife,  restrained  her  tears, 
As  he  did,  when  they  saw  the  sea,  naught  else, 
And  they  alone  of  living  men  remained.  1070 

The  Grecian  fleet  shall  scatter  far  and  wide 
Our  grief  and  lamentations.     When  shall  sound 
The  trumpet,  bidding  spread  the  sails  ?     When 

dip 

The  laboring  oars,  and  Troy's  shores  seem  to  flee  ? 
When  shall  the  land  grow  faint  and  far,  the  sea 
Expand  before,  Mount  Ida  fade  behind  ?          1076 
Then  grows  our  sorrow  ;  then  what  way  Troy  lies 
Mother  and  son  shall  gaze.     The  son  shall  say, 
Pointing   the  while,   'There   where    the    curving 

line 

Of  smoke  floats,  there  is  Ilium.'      By  that  sign 
May  Trojans  know  their  country.  1081 


ACT   V 

SCENE   I 

Hecuba,  Andromache,  Messenger. 

Messenger.  O  bitter,  cruel,  lamentable  fate ! 
In  these  ten  years  of  crime  what  deed  so  hard, 
So  sad,  has  Mars  encountered  ?  What  decree 
Of  fate  shall  I  lament  ?  Thy  bitter  lot,  1085 

Andromache  ?      Or  thine,  thou  aged  one  ? 

Hecuba.       Whatever    woe     thou     mournst     is 

Hecuba  s  ; 

Their  own  griefs  only  others  have  to  bear, 
I  bear  the  woes  of  all,  all  die  through  me, 
And  sorrow  follows  all  who  call  me  friend.        1090 

Andromache.     Suffering  ever   loves   to    tell   its 

woes, 

Tell  of  the  deaths  —  the  tale  of  double  crime; 
Speak,  tell  us  all. 

Messenger.  One  mighty  tower  remains 

Of  Troy,  no  more  is  left ;  from  this  high  seat 
Priam,  the  arbiter  of  war,  was  wont  1095 

To  view  his  troops;  and  in  this  tower  he  sat 
And,  in  caressing  arms,  embraced  the  son 
Of  Hector,  when  that  hero  put  to  flight 
With  fire   and  sword   the    trembling,  conquered 

Greeks. 

From  thence  he  showed  the  child  its  father's  deeds. 

91 


92  Seneca  Act  V 

This  tower,  the  former  glory  of  our  walls,         noi 

Is  now  a  lonely,  ruined  mass  of  rock  ; 

Thither  the  throng  of  chiefs  and  people  flock ; 

From  the  deserted  ships  the  Grecian  host 

Come  pouring  ;  on  the  hills  some  find  a  place,  1105 

Some  on  the  rising  cliffs,  upon  wrhose  top 

They   stand   tiptoe  ;  some  climb   the  pines,  and 

birch, 

And  laurel,  till  beneath  the  gathered  crowd 
The  whole  wood  trembles ;  some  have  found  the 

peaks 

Of  broken  crags  ;  some  climb  a  swaying  roof,  mo 
Or  toppling  turret  of  the  falling  wall ; 
And    some,    rude    lookers-on,    mount     Hector's 

tomb. 
Through    all   the   crowded    space,  with    haughty 

mien, 

Passes  the  Ithacan,  and  by  the  hand 
Leads  Priam's  grandson;  nor  with  tardy  step  1115 
Does  the  young  hero  mount  the  lofty  wall. 
Standing  upon  the  top,  with  fearless  heart 
He  turns  his  eagle  glance  from  side  to  side. 
As  the  young,  tender  cub  of  some  wild  beast, 
Not  able  yet  to  raven  with  its  teeth,  1120 

Bites  harmlessly,  and  proudly  feels  himself 
A  lion  ;  so  this  brave  and  fearless  child, 
Holding  the  right  hand  of  his  enemy, 
Moves  host  and  leaders  and  Ulysses'  self. 
He  only  does  not  weep  for  whom  all  weep,      1125 
But  while  the  Ithacan  begins  the  words 
Of  the  prophetic  message  and  the  prayers 


Scene  I  The  Daughters  of  Troy  93 

To  the  stern  gods,  he  leaps  into  the  midst 
Of  his  and  Priam's  kingdom,  willingly. 

Andromache.     Was  ever  such  a  deed  by  Col- 
chians  done,  1130 

Or  wandering  Scythians,  or  the  lawless  race 
That  dwells  beside  the  Caspian  ?     Never  yet 
Has  children's  blood  Busiris'  altars  stained, 
Nor  Diomedes  feasted  his  fierce  steeds 
On  children's  limbs  !     Who  took  thy  body  up, 
My  son,  and  bore  it  to  the  sepulcher  ?  1136 

Messenger.     What  would   that    headlong    leap 

have  left  ?     His  bones 
Lie  dashed  in  pieces  by  the  heavy  fall, 
His  face  and  noble  form,  inheritance 
From  his  illustrious  father,  are  with  earth          1140 
Commingled ;  broken  is  his  neck ;  his  head 
Is  dashed  in  pieces  on  the  cruel  stones 
So  that  the  brains  gush  forth  ;  his  body  lies 
Devoid  of  form. 

Andromache.        Like  Hector,  too,  in  this. 

Messenger.     When  from  the  wall  the  boy  was 
headlong  cast  1145 

And  the  Achaians  wept  the  crime  they  did, 
Then  turned  these  same  Achaians  to  new  crimes, 
And  to  Achilles'  tomb.     With  quiet  flow 
The  Rhoetean  waters  beat  the  further  side, 
And  opposite  the  tomb  the  level  plain  1150 

Slopes  gently  upward,  and  surrounds  the  place 
Like  a  wide  amphitheater ;  here  the  strand 
Is  thronged  with  lookers-on,  who  think  to  end 
With  this  last  death  their  vessels'  long  delay, 


94  Seneca  Act  v 

And  glad  themselves  to  think  the  foeman's  seed 

At  last  cut  off.     The  fickle,  common  crowd     1156 

Look  coldly  on  ;  the  most  part  hate  the  crime. 

The  Trojans  haste  with  no  less  eagerness 

To  their  own  funeral  rites,  and,  pale  with  fear, 

Behold  the  final  fall  of  ruined  Troy. 

As  at  a  marriage,  suddenly  they  bring 

The  bridal  torches  ;   Helen  goes  before, 

Attendant  to  the  bride,  with  sad  head  bent. 

<  So  may  the  daughter  of  Hermione 

Be  wed,'  the  Phrygians  pray,  c base  Helen  nnd 

Again  her  husband.'     Terror  seizes  both 

The  awe-struck  peoples.     With  her  glance 

down, 

Modestly  comes  the  victim ;  but  her 
Glow,  arid  her  beauty  shines  unwontedly ; 
So  shines  the  light  of  Phoebus  gloriously 
Before  his  setting,  when  the  stars  return 
And  day  is  darkened  by  approaching  night. 
The  throng  is  silenced ;  all  men  praise  the  maid 
Who  now  must  die  :  some  praise  her  lovely  form, 
Her  tender  age  moves  some,  and  some  lament 
The  fickleness  of  fortune  ;  every  one 
Is  touched  at  heart  by  her  courageous  soul, 
Her    scorn    of  death.      She   comes,  by    Pyrrnus 

All  wonder,  tremble,  pity ;  when  the  hill 

Is  reached,  and  on  his  father's  grave  advanced 

The  young  king  stands,  the  noble  maid  shrinks 

not, 
But  waits  unflinchingly  the  fatal  blow. 


Scene  I  The  Daughters  of  Troy  95 

Her  unquelled  spirit  moves  the  hearts  of  all ; 

And  —  a  new  prodigy —  Pyrrhus  is  slow 

At  slaughter ;  but  at  length,  with  steady  hand, 

He  buries  to  the  hilt  the  gleaming  sword          1186 

Within  her  breast ;  the  life-blood  gushes  forth 

From  the  deep  wound ;  in  death  as  heretofore 

Her  soul  is  strong ;  with  angry  thud  she  falls 

As  she  would  make  the  earth  a  heavy  load       1190 

Upon  Achilles'  breast.      Both  armies  weep  ; 

The  Trojans  offer  only  feeble  moans  ; 

The  victors  mourn  more  freely.     So  was  made 

The  sacrifice ;  her  blood  lay  not  for  long 

Upon  the  soil,  nor  flowed  away;  the  tomb       1195 

Drank  cruelly  the  gore. 

Hecuba.  Go,  conquering  Greeks, 

Securely  seek  your  homes  ;  with  all  sail  set, 
Your  fleet  may  safely  skim  the  longed-for  sea. 
The  lad  and  maid  are  dead,  the  war  is  done  ! 
Where  can  I  hide  my  woe,  where  lay  aside       1200 
The  long  delay  of  the  slow-passing  years  ? 
Whom   shall   I   weep  ?    my   husband,   grandson, 

child, 

Or  country  ?     Mourn  the  living  or  the  dead  ? 
O    longed-for    death,    with    violence    dost    thou 

come 

To  babes  and  maidens,  but  thou  fleest  from  me  ! 
Through  long  night  sought,  mid  fire,  and  swords, 

and  spears,  I2o6 

Why  fly  me  ?     Not  the  foe,  nor  ruined  home, 
Nor  flame  could  slay  me,  though  so  near  I  stood 
To  Priam  ! 


96  Seneca  Act  V 

Messenger.      \Taltbybius,  coming  from  the  Greek 
camp. 

Captive  women,  seek  with  speed 
The  sea  ;  the  sails  are  filled,  the  vessels  move.  1210 


ctf 

cti  • 

CD  CO 

CD  L 


OS 


CD  rQ 

a 

CO  03  JH 

c  *" 

C   CQ  >s 

<<    <D  C 

-<  fc 

0}  r^J  EH 
^5    CD 

O    TO  O 

^  -P  CO 

*  O  CD 

cx5  5i  -P 

O  EH  x| 

Q>  bD 

C  ^ 

0  05 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET